(۸۸:۱)
آیا از آن دربر گیرنده آگاهی داری؟
[88:1]
Знаешь ли ты об Ошеломляющем?
(۸۸:۲)
چهرهها در آن روز خجالتزده خواهند بود.
[88:2]
Лица в тот день будут посрамлёнными.
[88:3]
Вымученными и изнурёнными.
(۸۸:۴)
در آتش سوزان جهنم رنج میبرند.
[88:4]
Страдающие в пылающем Адском огне.
(۸۸:۵)
از چشمهای شعلهور مینوشند.
[88:5]
Пьющие из пылающего источника.
(۸۸:۶)
آنها غذایی نخواهند داشت بجز از انواع بیفایده.
[88:6]
У них не будет никакой пищи, кроме бесполезного разнообразия.
(۸۸:۷)
نه غذاییت دارد، و نه گرسنگی را برطرف میکند.
[88:7]
Она и не питает, и не утоляет голод.
(۸۸:۸)
چهرههای دیگر در آن روز پر از خشنودی خواهند بود.
[88:8]
Другие лица в тот день будут полны радости.
(۸۸:۹)
راضی از کارهایشان.
[88:9]
Удовлетворённые своими деяниями.
(۸۸:۱۰)
در پردیسی بلند مرتبه.
[88:10]
В возвышенном Раю.
(۸۸:۱۱)
در آن، هیچ سخن بیهودهای شنیده نمیشود.
[88:11]
В нём не слышно никакого вздора.
(۸۸:۱۲)
در آن، چشمهای روان است.
[88:12]
В нём течёт источник.
(۸۸:۱۳)
در آن، مبلمانهای مجلل است.
[88:13]
В нём находится роскошная мебель.
(۸۸:۱۴)
و نوشابههای آماده.
[88:14]
И напитки доступные.
(۸۸:۱۵)
و تُنگهای ردیف شده.
[88:15]
И кувшины рядами.
(۸۸:۱۶)
و فرشهای سراسر گسترده.
(۸۸:۱۷)
چرا آنها به شترها فکر نمیکنند، و اینکه چطور خلق شدهاند؟
[88:17]
Почему же они не поразмыслят о верблюдах и о том, как они созданы?
(۸۸:۱۸)
و به آسمان و اینکه چگونه برافراشته شده است.
[88:18]
И о небе, и о том, как оно поднято.
(۸۸:۱۹)
و به کوهها و اینکه چگونه بنا شدهاند.
[88:19]
И о горах, и том, как они сооружены.
(۸۸:۲۰)
و به زمین و اینکه چگونه ساخته شده است.
[88:20]
И о земле, и том, как она построена.
(۸۸:۲۱)
باید تذکر بدهی، زیرا مأموریت تو تحویل این تذکر است.
[88:21]
Ты должен напоминать, ибо твоя миссия — передать это напоминание.
(۸۸:۲۲)
تو هیچ قدرتی بر ایشان نداری.
[88:22]
У тебя нет власти над ними.
(۸۸:۲۳)
و اما کسانی که روی بگردانند و ایمان نیاورند.
[88:23]
Что же касается тех, кто отворачивается и не верует.
(۸۸:۲۴)
خدا آنها را به عذاب عظیم گرفتار خواهد کرد.
[88:24]
То БОГ подвергнет их великому возмездию.
(۸۸:۲۵)
سرنوشت نهایی آنها به سوی ما است.
[88:25]
К нам — их окончательная судьба.
(۸۸:۲۶)
سپس ما ایشان را برای حسابرسی میخوانیم.
[88:26]
Затем мы призовём их к ответу.