Chapters Main Menu

Quran

Search the Quran:

Include:

Quran Chapters:

Sura 67: Kingship (Al-Mulk)

Сура 67: Царствование (Аль-Мульк)

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного

[67:1]  Most exalted is the One in whose hands is all kingship, and He is Omnipotent.

[67:1]  Самый возвышенный — Тот, в чьих руках всё царствование, и Он — Всесильный.

 
The Purpose of Our Life*

[67:2]  The One who created death and life for the purpose of distinguishing those among you who would do better.* He is the Almighty, the Forgiving.

Footnote

*67:2 See the Introduction and Appendix 7 for details of the purpose behind this world.

Цель нашей жизни*

[67:2]  Тот, кто создал смерть и жизнь с целью различения тех из вас, чьи деяния окажутся лучше.* Он — Всемогущий, Прощающий.

Примечание

*67:02 См. Введение и Приложение 7 для подробного разъяснения назначения этого мира.

 

[67:3]  He created seven universes in layers. You do not see any imperfection in the creation by the Most Gracious. Keep looking; do you see any flaw?

[67:3]  Он создал семь Вселенных слоями. Ты не увидишь никакого несовершенства в творении Самого Милостивого. Продолжай смотреть: видишь ли ты какой-либо изъян?

 

[67:4]  Look again and again; your eyes will come back stumped and conquered.

[67:4]  Взгляни снова и снова; твой взор вернётся озадаченным и покорённым.

 

[67:5]  We adorned the lowest universe with lamps, and guarded its borders with projectiles against the devils; we prepared for them a retribution in Hell.

[67:5]  Мы украсили низшую Вселенную лампами и охранили её границы против дьяволов снарядами; мы приготовили для них возмездие в Аду.

 

[67:6]  For those who disbelieved in their Lord, the retribution of Gehenna. What a miserable destiny.

[67:6]  Для тех, кто не уверовал в своего Господа, — возмездие Геенны. Какая несчастная судьба.

 

[67:7]  When they get thrown therein, they hear its furor as it fumes.

[67:7]  Когда их бросают туда, они слышат её ярость, когда она кипит от гнева.

 

[67:8]  It almost explodes from rage. Whenever a group is thrown therein, its guards would ask them, "Did you not receive a warner?"

[67:8]  Она готова взорваться от ярости. Всякий раз, когда брошена в неё группа, её стражи спрашивают их: «Разве к вам не приходил предупреждающий увещеватель?»

 

[67:9]  They would answer, "Yes indeed; a warner did come to us, but we disbelieved and said, 'GOD did not reveal anything. You are totally astray.'"

[67:9]  Они отвечают: «Да, безусловно, предупреждающий увещеватель приходил к нам, но мы не уверовали и сказали: “БОГ ничего не посылал. Вы находитесь в совершенном заблуждении”».

 

[67:10]  They also say, "If we heard or understood, we would not be among the dwellers of Hell!"

[67:10]  Они также говорят: «Если бы мы услышали и поняли, то мы бы не оказались среди обитателей Ада!»

 

[67:11]  Thus, they confessed their sins. Woe to the dwellers of Hell.

[67:11]  Таким образом, они сознались в своих грехах. Горе обитателям Ада.

 

[67:12]  As for those who reverence their Lord, when alone in their privacy, they have attained forgiveness and a great recompense.

[67:12]  Что же касается тех, кто благоговеют перед своим Господом, даже когда одни в уединении, то они достигли прощения и великого вознаграждения.

 

[67:13]  Whether you keep your utterances secret, or declare them, He is fully aware of the innermost thoughts.

[67:13]  Скрываете ли вы свои высказывания или заявляете о них вслух, Ему в полной мере известно о самых сокровенных мыслях.

 

[67:14]  Should He not know what He created? He is the Sublime, Most Cognizant.

[67:14]  Разве Он не знает, что Он создал? Он — Возвышенный, Самый Осведомлённый.

 

[67:15]  He is the One who put the Earth at your service. Roam its corners, and eat from His provisions. To Him is the final summoning.

[67:15]  Он — Тот, кто предоставил Землю к вашим услугам. Странствуйте по её уголкам и питайтесь Его благами. К Нему — окончательный созыв.

 

[67:16]  Have you guaranteed that the One in heaven will not strike the earth and cause it to tumble?

[67:16]  Неужели вы поручились за то, что Тот, кто на небесах, не поразит землю и не заставит её обрушиться?

 

[67:17]  Have you guaranteed that the One in heaven will not send upon you a violent storm? Will you then appreciate the value of My warning?

[67:17]  Неужели вы поручились за то, что Тот, кто на небесах, не пошлёт на вас сильный шторм? Будете ли вы тогда ценить Моё предупреждение?

 

[67:18]  Others before them have disbelieved; how terrible was My requital!

[67:18]  Те, что были до них, не уверовали; как ужасно было Моё воздаяние!

 

[67:19]  Have they not seen the birds above them lined up in columns and spreading their wings? The Most Gracious is the One who holds them in the air. He is Seer of all things.

[67:19]  Неужели они не видели птиц над собой, которые выстраиваются в колонны и простирают свои крылья? Самый Милостивый — Тот, кто удерживает их в воздухе. Он — Видящий всё сущее.

 

[67:20]  Where are those soldiers who can help you against the Most Gracious? Indeed, the disbelievers are deceived.

[67:20]  Где же те воины, которые могут помочь вам против Самого Милостивого? Воистину, неверующие введены в заблуждение.

 

[67:21]  Who is there to provide for you, if He withholds His provisions? Indeed, they have plunged deep into transgression and aversion.

[67:21]  Кто может обеспечить вас, если Он удержит Свои блага? Воистину, они окунулись глубоко в греховность и отвращение.

 

[67:22]  Is one who walks while slumped over on his face better guided, or one who walks straight on the right path?

[67:22]  Тот ли следует более верным путём, кто ходит, упав на своё лицо, или тот, кто ходит прямо по правильному пути?

 

[67:23]  Say, "He is the One who initiated you, and granted you the hearing, the eyes, and the brains. Rarely are you appreciative."

[67:23]  Скажи: «Он — Тот, кто сотворил вас первоначально и даровал вам слух, глаза и мозги. Редко же вы бываете признательны».

 

[67:24]  Say, "He is the One who placed you on earth, and before Him you will be summoned."

[67:24]  Скажи: «Он — Тот, кто поместил вас на земле, и перед Ним вы будете собраны».

 

[67:25]  They challenge: "When will that prophecy come to pass, if you are truthful?"

[67:25]  Они бросают вызов: «Когда же это пророчество сбудется, если вы правдивы?»

 

[67:26]  Say, "Such knowledge is with GOD; I am no more than a manifest warner."

[67:26]  Скажи: «Такое знание — у БОГА; я не более чем явный предостерегающий увещеватель».

 

[67:27]  When they see it happening, the faces of those who disbelieved will turn miserable, and it will be proclaimed: "This is what you used to mock."

[67:27]  Когда они увидят, что это происходит, тогда лица тех, кто не уверовал, станут несчастными, и будет провозглашено: «Это то, над чем вы некогда насмехались».

 

[67:28]  Say, "Whether GOD decides to annihilate me and those with me, or to shower us with His mercy, who is there to protect the disbelievers from a painful retribution?"

[67:28]  Скажи: «Независимо от того, решит ли БОГ уничтожить меня и тех, кто со мной, или осыпать нас Своей милостью — кто защитит неверующих от мучительного возмездия?»

 

[67:29]  Say, "He is the Most Gracious; we believe in Him, and we trust in Him. You will surely find out who is really far astray."

[67:29]  Скажи: «Он — Самый Милостивый; мы веруем в Него, и мы уповаем на Него. Вы непременно узнаете, кто действительно находится в глубоком заблуждении».

 

[67:30]  Say, "What if your water sinks away, who will provide you with pure water?"

[67:30]  Скажи: «Что если ваша вода уйдёт вглубь, кто тогда обеспечит вас чистой водой?»

 
Total frequency of the word GOD until the end of this Sura
= 2643
Total sum of verses where the word GOD occurs until the end of this Sura
= 117492

Main & Appendices:

Back to top