[80:1]
He (Muhammad) frowned and turned away.
[80:1]
Он (Мухаммед) нахмурился и отвернулся.
[80:2]
When the blind man came to him.
[80:2]
Когда слепой человек подошёл к нему.
[80:3]
How do you know? He may purify himself.
[80:3]
Откуда тебе знать? Может быть, он очистится.
[80:4]
Or he may take heed, and benefit from the message.
[80:4]
Или он может внять и извлечь пользу от этого послания.
[80:5]
As for the rich man.
[80:5]
Что же касается богатого человека.
[80:6]
You gave him your attention.
[80:6]
То ты уделил ему своё внимание.
[80:7]
Even though you could not guarantee his salvation.
[80:7]
Хотя ты не мог поручиться за его спасение.
[80:8]
The one who came to you eagerly.
[80:8]
А того, кто пришёл к тебе с нетерпением.
[80:9]
And is really reverent.
[80:9]
И действительно благоговеет.
[80:10]
Ты проигнорировал его.
[80:11]
Indeed, this is a reminder.
[80:11]
Воистину, это — напоминание.
[80:12]
Whoever wills shall take heed.
[80:12]
Кто пожелает, тот должен внять.
[80:13]
In honorable scriptures.
[80:13]
В почётных писаниях.
[80:14]
Exalted and pure.
[80:14]
Возвышенных и чистых.
[80:15]
(Written) by the hands of messengers.
[80:15]
(Записанных) руками посланников.
[80:16]
Who are honorable and righteous.
[80:16]
Благородных и праведных.
[80:17]
Woe to the human being; he is so unappreciative!
[80:17]
Горе человеку; он такой неблагодарный!
[80:18]
What did He create him from?
[80:18]
Из чего Он сотворил его?
[80:19]
From a tiny drop, He creates him and designs him.
[80:19]
Из крошечной капли Он создаёт его и формирует его.
[80:20]
Then He points out the path for him.
[80:20]
Затем Он указывает путь для него.
[80:21]
Then He puts him to death, and into the grave.
[80:21]
Затем Он предаёт его смерти и помещает в могилу.
[80:22]
When He wills, He resurrects him.
[80:22]
Когда Он пожелает, Он воскресит его.
[80:23]
He shall uphold His commandments.
[80:23]
Он должен соблюдать Его заповеди.
[80:24]
Let the human consider his food!
[80:24]
Пусть человек поразмыслит о своей еде!
[80:25]
We pour the water generously.
[80:25]
Мы проливаем воду щедро.
[80:26]
Then we split the soil open.
[80:26]
Затем мы расщепляем почву.
[80:27]
We grow in it grains.
[80:27]
Мы взращиваем на ней злаки.
[80:28]
Grapes and pasture.
[80:28]
Виноград и пастбище.
[80:29]
Olives and palms.
[80:29]
Маслины и пальмы.
[80:30]
A variety of orchards.
[80:30]
Разнообразные фруктовые сады.
[80:31]
Fruits and vegetables.
[80:32]
To provide life support for you and your animals.
[80:32]
Чтобы предоставить жизнеобеспечение для вас и ваших животных.
[80:33]
Then, when the blow comes to pass.
[80:33]
Затем, когда свершится дутьё.
[80:34]
That is the day when one flees from his brother.
[80:34]
Это — день, когда человек убегает от своего брата.
[80:35]
From his mother and father.
[80:35]
От своей матери и отца.
[80:36]
From his spouse and children.
[80:36]
От своей супруги и детей.
[80:37]
Each one of them, on that day, worries about his own destiny.
[80:37]
В тот день каждый из них беспокоится о своей собственной судьбе.
[80:38]
Some faces on that day will be happy.
[80:38]
Некоторые лица в тот день будут счастливыми.
[80:39]
Laughing and joyful.
[80:39]
Смеющимися и радостными.
[80:40]
Other faces, on that day, will be covered with misery.
[80:40]
Остальные лица в тот день будут покрыты страданием.
[80:41]
Overwhelmed by remorse.
[80:41]
Охваченные раскаянием.
[80:42]
These are the wicked disbelievers.
[80:42]
Они — нечестивые неверующие.