Chapters Main Menu

Quran

Search the Quran:

Include:

Quran Chapters:

Sura 51: Drivers of the Winds (Al-Dhãreyãt)

Сура 51: Погонщики ветров (Аль-Зарийат)

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного

[51:1]  The blowing winds.

[51:1]  Дующие ветры.

 

[51:2]  Bearing rain.

[51:2]  Несущие дождь.

 

[51:3]  Bringing provisions.

[51:3]  Приносящие блага.

 

[51:4]  Distributing them as commanded.

[51:4]  Распределяющие их, как повелено.

 

[51:5]  What is promised to you will surely come to pass.

[51:5]  То, что обещано вам, несомненно, исполнится.

 

[51:6]  The Day of Judgment is inevitable.

[51:6]  Судный День неизбежен.

 

[51:7]  Despite the perfectly created sky.

[51:7]  Несмотря на идеально созданное небо.

 

[51:8]  You continue to dispute the truth.

[51:8]  Вы продолжаете оспаривать истину.

 

[51:9]  Deviating therefrom are the deviators.

[51:9]  Отклоняются от неё отклоняющиеся.

 

[51:10]  Woe to the falsifiers.

[51:10]  Горе фальсификаторам.

 

[51:11]  In their blundering, they are totally heedless.

[51:11]  Будучи в заблуждении, они совершенно беспечны.

 

[51:12]  They question the Day of Judgment.

[51:12]  Они ставят под сомнение Судный День.

 

[51:13]  The day they are presented to the fire.

[51:13]  День, когда их представят огню.

 

[51:14]  Taste the retribution; this is what you used to challenge.

[51:14]  Вкусите возмездие; это то, что вы некогда требовали.

 

[51:15]  The righteous have deserved gardens and springs.

[51:15]  Праведные заслужили сады и ручьи.

 

[51:16]  They receive their Lord's rewards, for they used to be pious.

[51:16]  Они получают награды своего Господа, ибо они были благочестивыми.

 

[51:17]  Rarely did they sleep the whole night.

[51:17]  Редко они спали целую ночь.

 

[51:18]  At dawn, they prayed for forgiveness.

[51:18]  На рассвете они молились о прощении.

 

[51:19]  A portion of their money was set aside for the beggar and the needy.

[51:19]  Часть их денег была отведена для просящих и нуждающихся.

 

[51:20]  The earth is full of signs for those who are certain.

[51:20]  Земля полна знамений для тех, кто убеждён.

 

[51:21]  And within yourselves; can you see?

[51:21]  И в вас самих; можете ли вы видеть?

 

[51:22]  In the heaven is your provision, and everything that is promised to you.

[51:22]  В небесах ваши блага и всё, что вам обещано.

 

[51:23]  By the Lord of the heaven and the earth, this is as true as the fact that you speak.

[51:23]  Клянусь Господом небес и земли, это так же истинно, как и тот факт, что вы говорите.

 

[51:24]  Have you noted the history of Abraham's honorable guests?

[51:24]  Обратил ли ты внимание на историю о почётных гостях Авраама (Ибрагима)?

 

[51:25]  They visited him, saying, "Peace." He said, "Peace to you, strangers!"

[51:25]  Они посетили его, сказав: «Мир». Он сказал: «Мир вам, незнакомые люди!»

 

[51:26]  He asked his family to prepare a fat calf.

[51:26]  Он попросил свою семью приготовить жирного телёнка.

 

[51:27]  When he offered it to them, he remarked, "Do you not eat?"

[51:27]  Когда он предложил его им, то он заметил: «Неужели вы не едите?»

 

[51:28]  He harbored fear of them. They said, "Have no fear," and they gave good news of a knowledgeable son.

[51:28]  Он питал страх перед ними. Они сказали: «Не бойся», и они передали добрую весть о знающем сыне.

 

[51:29]  His wife was astonished. Noting her wrinkled face: "I am a sterile old woman."

[51:29]  Его жена была поражена. Указав на своё сморщенное лицо: «Я бесплодная старуха».

 

[51:30]  They said, "Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient."

[51:30]  Они сказали: «Так сказал твой Господь. Он — Самый Мудрый, Всеведущий».

 

[51:31]  He said, "What are you up to, O messengers?"

[51:31]  Он сказал: «Каковы ваши планы, о посланники?»

 

[51:32]  They said, "We have been dispatched to criminal people.

[51:32]  Они сказали: «Мы отправлены к преступным людям.

 

[51:33]  "We will shower them with rocks of clay.

[51:33]  Мы обрушим на них камни из глины.

 

[51:34]  "Marked by your Lord for the transgressors."

[51:34]  Отмеченные твоим Господом для беззаконников».

 

[51:35]  We then delivered all the believers.

[51:35]  Затем мы спасли всех верующих.

 

[51:36]  We did not find in it except one house of submitters.

[51:36]  Мы нашли в нём только один дом с покорными.

 

[51:37]  We set it up as a lesson for those who fear the painful retribution.

[51:37]  Мы учредили его уроком для тех, кто страшится мучительного возмездия.

 

[51:38]  In Moses (there is a lesson). We sent him to Pharaoh with manifest signs.

[51:38]  И в Моисее (Мусе) (есть урок). Мы послали его к Фараону с явными знамениями.

 

[51:39]  But he turned away, in arrogance, and said, "Magician, or crazy."

[51:39]  Но он отвернулся высокомерно и сказал: «Волшебник или безумный».

 

[51:40]  Consequently, we punished him and his troops. We threw them into the sea, and he is the one to blame.

[51:40]  Следовательно мы наказали его и его войско. Мы бросили их в море, и он сам был виноват.

 

[51:41]  In 'Ãd (there is a lesson). We sent upon them disastrous wind.

[51:41]  И в адитах (есть урок). Мы наслали на них губительный ветер.

 

[51:42]  Anything that it came upon was utterly destroyed.

[51:42]  Всё, с чем он столкнулся, было совершенно разрушено.

 

[51:43]  In Thamûd (there is a lesson). They were told, "Enjoy temporarily."

[51:43]  И в самудянах (есть урок). Им было сказано: «Наслаждайтесь временно».

 

[51:44]  They rebelled against the command of their Lord. Consequently, the lightning struck them as they looked.

[51:44]  Они восстали против повелений их Господа. Следовательно молния поразила их, в то время как они смотрели.

 

[51:45]  They could never get up, nor were they helped.

[51:45]  Они не могли встать, и никто им не помог.

 

[51:46]  And the people of Noah before that; they were wicked people.

[51:46]  И люди Ноя (Нуха) до этого; они были нечестивыми людьми.

 
"Expansion of the Universe Theory" Confirmed

[51:47]  We constructed the sky with our hands, and we will continue to expand it.

Теория расширения Вселенной подтверждена

[51:47]  Мы построили небо нашими руками, и мы будем продолжать расширять его.

 

[51:48]  And we made the earth habitable; a perfect design.

[51:48]  И мы сделали землю обитаемой — совершенная конструкция.

 

[51:49]  We created a pair (male and female) of everything, that you may take heed.

[51:49]  Мы создали всё парами (мужская и женская особи), чтобы вы могли внять.

 

[51:50]  You shall escape to GOD. I am sent by Him to you as a manifest warner.

[51:50]  Вы должны бежать к БОГУ. Я послан Им к вам как явный предостерегающий увещеватель.

 

[51:51]  Do not set up besides GOD any other god. I am sent by Him to you as a manifest warner.

[51:51]  Не создавайте, кроме БОГА, никакого другого бога. Я послан Им к вам как явный предостерегающий увещеватель.

 

[51:52]  Consistently, when a messenger went to the previous generations, they said, "Magician," or, "Crazy."

[51:52]  Каждый раз, когда посланник приходил к предыдущим поколениям, они говорили: «Волшебник» или «Безумный».

 

[51:53]  Did they make an agreement with each other? Indeed, they are transgressors.

[51:53]  Неужели они заключили договор друг с другом? Воистину, они — беззаконники.

 

[51:54]  You may disregard them; you cannot be blamed.

[51:54]  Ты можешь игнорировать их; ты не будешь порицаем.

 

[51:55]  And remind, for the reminder benefits the believers.

[51:55]  И напоминай, ибо напоминание приносит пользу верующим.

 
The Purpose of Our Existence

[51:56]  I did not create the jinns and the humans except to worship Me alone.

Цель нашего существования

[51:56]  Я создал джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне одному.

 

[51:57]  I need no provisions from them, nor do I need them to feed Me.

[51:57]  Мне не нужно никаких благ от них и не нужно, чтобы они кормили Меня.

 

[51:58GOD is the Provider, the Possessor of all power, the Supreme.

[51:58БОГ — Наделитель, Обладатель всей власти, Верховный.

 

[51:59]  The transgressors have incurred the same fate as their previous counterparts; they should not challenge.

[51:59]  Беззаконникам уготована та же самая участь, что и их подобным предшественникам; они не должны бросать вызов.

 

[51:60]  Woe to those who disbelieved from the day that is awaiting them.

[51:60]  Горе тем, которые не уверовали, от дня, который ожидает их.

 
Total frequency of the word GOD until the end of this Sura
= 2408
Total sum of verses where the word GOD occurs until the end of this Sura
= 115823

Main & Appendices:

Back to top