Chapters Main Menu

Quran

Search the Quran:

Include:

Quran Chapters:

Sura 79: The Snatchers (Al-Naaze'aat)

Сура 79: Вырывающие (Аль-Назиат)

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного

[79:1]  The (angels who) snatch (the souls of the disbelievers) forcibly.

[79:1(Ангелы, которые) с силой вырывают (души неверующих).

 

[79:2]  And those who gently take (the souls of the believers) joyfully.

[79:2]  И те, которые нежно и радостно берут (души верующих).

 

[79:3]  And those floating everywhere.

[79:3]  И те, кто плывут везде.

 

[79:4]  Eagerly racing with one another—

[79:4]  С нетерпением стремясь опередить друг друга —

 

[79:5]  to carry out various commands.

[79:5]  чтобы выполнить разные повеления.

 

[79:6]  The day the quake quakes.

[79:6]  В тот день, когда сотрясётся сотрясающееся.

 

[79:7]  Followed by the second blow.

[79:7]  А затем последует второе дутьё.

 

[79:8]  Certain minds will be terrified.

[79:8]  Некоторые умы будут в ужасе.

 

[79:9]  Their eyes will be subdued.

[79:9]  Их взоры будут смиренны.

 

[79:10]  They will say, "We have been recreated from the grave!

[79:10]  Они скажут: «Мы были возрождены из могилы!

 

[79:11]  "How did this happen after we had turned into rotten bones?"

[79:11]  Как это произошло после того, как мы превратились в гнилые кости?»

 

[79:12]  They had said, "This is an impossible recurrence."

[79:12]  Они прежде говорили: «Это невозможное возвращение».

 

[79:13]  All it takes is one nudge.

[79:13]  Всё, что требуется, это один лёгкий толчок.

 

[79:14]  Whereupon they get up.

[79:14]  После чего они встают.

 

[79:15]  Have you known about the history of Moses?

[79:15]  Знал ли ты историю Моисея (Мусы)?

 

[79:16]  His Lord called him at the holy valley of Tuwaa.

[79:16]  Его Господь позвал его на святой долине Тува.

 

[79:17]  "Go to Pharaoh; he has transgressed."

[79:17]  Иди к Фараону: он преступил границы дозволенного».

 

[79:18]  Tell him, "Would you not reform?

[79:18]  Скажи ему: «Неужели ты не исправишься?

 

[79:19]  "Let me guide you to your Lord, that you may turn reverent."

[79:19]  Позволь мне указать тебе путь к твоему Господу, чтобы ты мог стать благоговейным».

 

[79:20]  He then showed him the great miracle.

[79:20]  После этого он показал ему великое чудо.

 

[79:21]  But he disbelieved and rebelled.

[79:21]  Но тот не уверовал и восстал.

 

[79:22]  Then he turned away in a hurry.

[79:22]  Потом он отвернулся поспешно.

 

[79:23]  He summoned and proclaimed.

[79:23]  Он созвал и провозгласил.

 

[79:24]  He said, "I am your Lord; most high."

[79:24]  Он сказал: «Я — ваш Господь, всевышний».

 

[79:25]  Consequently, GOD committed him to the retribution in the Hereafter, as well as in the first life.

[79:25]  В результате БОГ обрёк его на возмездие в Будущей жизни, а также и в первой жизни.

 

[79:26]  This is a lesson for the reverent.

[79:26]  В этом — урок для благоговейных.

 

[79:27]  Are you more difficult to create than the heaven? He constructed it.

[79:27]  Неужели вас сложнее создать, чем небо? Он соорудил его.

 

[79:28]  He raised its masses, and perfected it.

[79:28]  Он поднял его массы и усовершенствовал его.

 

[79:29]  He made its night dark, and brightened its morn.

[79:29]  Он сделал его ночь тёмной и осветил его утро.

 

[79:30]  He made the earth egg-shaped.*

Footnote

*79:30 The Arabic word "dahhaahaa" is derived from "Dahhyah" which means "egg."

[79:30]  Он сделал землю яйцевидной формы.*

Примечание

*79:30 Арабское слово «даххаахаа» происходит от «Даххйах», которое означает «яйцо».

 

[79:31]  From it, He produced its own water and pasture.

[79:31]  Из неё Он произвёл её собственную воду и пастбище.

 

[79:32]  He established the mountains.

[79:32]  Он установил горы.

 

[79:33]  All this to provide life support for you and your animals.

[79:33]  Всё это для того, чтобы предоставить жизнеобеспечение для вас и ваших животных.

 

[79:34]  Then, when the great blow comes.

[79:34]  Затем, когда придёт большой удар.

 

[79:35]  That is the day when the human will remember everything he did.

[79:35]  Это — день, когда человек вспомнит всё, что он совершил.

 

[79:36]  Hell will be brought into existence.

[79:36]  Будет создан Ад.

 

[79:37]  As for the one who transgressed.

[79:37]  Что же касается того, кто преступил границы дозволенного.

 

[79:38]  Who was preoccupied with this life.

[79:38]  Кто был поглощён этой жизнью.

 

[79:39]  Hell will be the abode.

[79:39]  Ад будет его обителью.

 

[79:40]  As for the one who reverenced the majesty of his Lord, and enjoined the self from sinful lusts.

[79:40]  А для того, кто почитал величие своего Господа и удерживал себя от греховных похотей.

 

[79:41]  Paradise will be the abode.

[79:41]  Рай будет ему обителью.

 

[79:42]  They ask you about the Hour, and when it will take place!

[79:42]  Они спрашивают тебя о Часе, и когда он настанет!

 

[79:43]  It is not you (Muhammad) who is destined to announce its time.

[79:43]  Это не тебе (Мухаммед) суждено объявить о его времени.

 

[79:44]  Your Lord decides its fate.

[79:44]  Твой Господь решает его судьбу.

 

[79:45]  Your mission is to warn those who expect it.

[79:45]  Твоя миссия состоит в том, чтобы предупредить тех, кто ожидает его.

 

[79:46]  The day they see it, they will feel as if they lasted one evening or half a day.

[79:46]  В тот день, когда они увидят его, им будет казаться, что они пробыли один вечер или половину дня.

 
Total frequency of the word GOD until the end of this Sura
= 2678
Total sum of verses where the word GOD occurs until the end of this Sura
= 117922

Main & Appendices:

Back to top