Chapters Main Menu

Quran

Search the Quran:

Include:

Quran Chapters:

Sura 50: Q (Qãf)

Сура 50: К. (Каф)

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного

[50:1]  Q., and the glorious Quran.*

Footnote

*50:1 See Appendix 1 for the awesome miracles connected with the Initial "Q."

[50:1]  К. и славный Коран.*

Примечание

*50:1 Смотрите Приложение 1 для объяснения удивительных чудес, связанных с инициалом «К».

 

[50:2]  They found it strange that a warner from among them came to them! The disbelievers said, "This is really strange.

[50:2]  Им показалось странным, что предостерегающий увещеватель из их числа пришёл к ним! Неверующие сказали: «Это действительно странно.

 

[50:3]  "After we die and become dust; this is impossible."

[50:3]  После того как мы умрём и станем прахом; это невозможно».

 

[50:4]  We are fully aware of any one of them who gets consumed by the earth; we have an accurate record.

[50:4]  Мы прекрасно знаем о каждом из них, кого поглотила земля; у нас есть точная запись.

 

[50:5]  They rejected the truth when it came to them; they are utterly confused.

[50:5]  Они отвергли истину, когда она пришла к ним; они находятся в совершенном замешательстве.

 

[50:6]  Have they not looked at the sky above them, and how we constructed it and adorned it, without a flaw?

[50:6]  Неужели они не смотрели на небо, что над ними, и как мы построили его и украсили его без изъяна?

 

[50:7]  And we created the earth, and scattered on it mountains, and grew in it all kinds of beautiful plants.

[50:7]  И мы создали землю, и рассеяли на ней горы, и взрастили на ней все виды красивых растений.

 

[50:8]  This is an enlightenment, and a reminder for every pious worshiper.

[50:8]  Это — просвещение и напоминание для каждого благочестивого почитателя.

 

[50:9]  And we sent from the sky blessed water, to grow with it gardens and grains to be harvested.

[50:9]  И мы ниспослали с неба благословенную воду, чтобы ею взрастить сады и злаки для сбора урожая.

 

[50:10]  Tall date palms, with clustered fruit.

[50:10]  Высокие финиковые пальмы с гроздьями плодов.

 

[50:11]  Provisions for the people. And we revive with it dead lands; you are similarly resurrected.

[50:11]  Блага для людей. И мы оживляем ею мёртвые земли; и вы подобным образом будете воскрешены.

 

[50:12]  Disbelieving before them were the people of Noah, the dwellers of Russ, and Thamûd.

[50:12]  Неверующими до них были люди Ноя (Нуха), жители Расса и самудяне.

 

[50:13]  And 'Ãd, Pharaoh, and the brethren of Lot.

[50:13]  И адиты, Фараон, и братия Лота (Лута).

 

[50:14]  And the dwellers of the woods, and the people of Tubba'. All of them disbelieved the messengers and, consequently, My retribution befell them.

[50:14]  И обитатели леса и народ Тубба. Все они не верили посланникам, и следовательно их постигло Моё возмездие.

 

[50:15]  Were we too burdened by the first creation? Is this why they doubt resurrection?

[50:15]  Неужели мы были слишком обременены первым творением? Не потому ли они сомневаются в воскресении?

 

[50:16]  We created the human, and we know what he whispers to himself. We are closer to him than his jugular vein.

[50:16]  Мы создали человека и мы знаем, что он нашёптывает себе. Мы ближе к нему, чем его яремная вена.

 

[50:17]  Two recording (angels), at right and at left, are constantly recording.

[50:17]  Два записывающих (ангела), справа и слева, постоянно записывают.

 

[50:18]  Not an utterance does he utter without an alert witness.

[50:18]  И слова не произносит он без бдительного свидетеля.

 

[50:19]  Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade.

[50:19]  Наконец, наступает неизбежная кома смерти; это то, что вы пытались избежать.

 

[50:20]  The horn is blown; this is the promised day.

[50:20]  Подули в рог; это — обещанный день.

 

[50:21]  Every soul comes with a herder and a witness.

[50:21]  Каждая душа приходит с погонщиком и свидетелем.

 

[50:22]  You used to be oblivious to this. We now remove your veil; today, your vision is (as strong as) steel.

[50:22]  Ты некогда был невнимателен к этому. Теперь мы удаляем твою пелену; сегодня твоё зрение (такое же сильное, как) сталь.

 

[50:23]  The companion said, "Here is my formidable testimony."*

Footnote

*50:23-28 Your life-time companion witnesses everything you do. See Appendix 7.

[50:23]  Спутник сказал: «Вот мои грозные показания».*

Примечание

*50:23-28 Ваш пожизненный спутник является свидетелем всему, что вы совершаете. См. Приложение 7.

 

[50:24]  Throw into Gehenna every stubborn disbeliever.

[50:24]  Бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего.

 

[50:25]  Forbidder of charity, aggressor, full of doubt.

[50:25]  Запрещающего благотворительность, агрессора, полного сомнений.

 

[50:26]  He set up besides GOD another god. Throw him into severe retribution.

[50:26]  Он создавал, кроме БОГА, другого бога. Бросьте его в суровое возмездие.

 

[50:27]  His companion said, "Our Lord, I did not mislead him; he was far astray."

[50:27]  Его спутник сказал: «Господь наш, я не вводил его в заблуждение; он сам был в глубоком заблуждении».

 

[50:28]  He said, "Do not feud in front of Me; I have sufficiently warned you.

[50:28]  Он сказал: «Не враждуйте передо Мной; Я в достаточной мере предупреждал вас.

 

[50:29]  "Nothing can be changed now. I am never unjust towards the people."

[50:29]  Ничто нельзя изменить сейчас. Я никогда не поступаю несправедливо с людьми».

 

[50:30]  That is the day when we ask Hell, "Have you had enough?" It will say, "Give me more."

[50:30]  То будет день, когда мы спросим Ад: «Достаточно ли тебе?» Он скажет: «Дайте мне ещё».

 

[50:31]  Paradise will be offered to the righteous, readily.

[50:31]  Рай с готовностью будет предложен праведным.

 

[50:32]  This is what was promised to every repenter, steadfast.

[50:32]  Это то, что было обещано каждому кающемуся, стойкому.

 

[50:33]  They reverenced the Most Gracious, in their privacy, and came wholeheartedly.

[50:33]  Они благоговели перед Самым Милостивым в своём уединении и пришли со всей душой.

 

[50:34]  Enter it in peace; this is the Day of Eternity.

[50:34]  Войдите в него с миром; это — День Вечности.

 

[50:35]  They get anything they wish therein, and we have even more.

[50:35]  Они получат там всё, чего пожелают, и у нас есть ещё больше.

 

[50:36]  Many a generation before them, who were more powerful, we annihilated. They searched the land; did they find an escape?

[50:36]  Многие поколения до них, которые были более могущественными, мы уничтожили. Они исследовали землю; нашли ли они спасение?

 

[50:37]  This should be a lesson for everyone who possesses a mind, or is able to hear and witness.

[50:37]  Это должно быть уроком для всех, кто обладает разумом или в состоянии слышать и видеть.

 

[50:38]  We have created the heavens and the earth, and everything between them in six days, and no fatigue touched us.

[50:38]  Мы создали небеса и землю, и всё, что между ними, за шесть дней, и усталость не коснулась нас.

 

[50:39]  Therefore, be patient in the face of their utterances, and praise and glorify your Lord before sunrise, and before sunset.

[50:39]  Поэтому будь терпелив перед лицом их высказываний и восхваляй, и прославляй твоего Господа перед восходом солнца и перед заходом солнца.

 

[50:40]  During the night you shall meditate on His name, and after prostrating.

[50:40]  В течение ночи и после падения ниц ты должен медитировать на Его имя.

 

[50:41]  Prepare for the day when the caller calls from a place that is near.

[50:41]  Подготовься ко дню, когда призывающий воззовёт с близлежащего места.

 

[50:42]  When they hear the inevitable cry; that is the day you come out.

[50:42]  Когда они услышат неизбежный крик: это — день, когда вы выйдете.

 

[50:43]  We are the ones who control life and death; to us is the final destiny.

[50:43]  Мы — те, кто управляет жизнью и смертью; к нам — окончательная судьба.

 

[50:44]  The day will come when the earth cracks in a hurry, giving rise to them. Such summoning is easy for us to do.

[50:44]  Придёт день, когда земля стремительно растрескается, выводя их наружу. Такой созыв нам легко совершить.

 

[50:45]  We are fully aware of everything they utter, while you have no power over them. Therefore, remind with this Quran, those who reverence My warnings.

[50:45]  Мы в полной мере знаем всё, что они произносят, а у тебя нет власти над ними. Поэтому напоминай этим Кораном тем, кто благоговеет перед Моими предупреждениями.

 
Total frequency of the word GOD until the end of this Sura
= 2405
Total sum of verses where the word GOD occurs until the end of this Sura
= 115664

Main & Appendices:

Back to top