In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного
[57:2] To Him belongs the kingship of the heavens and the earth. He controls life and death. He is Omnipotent.
[57:2] Ему принадлежит царствование над небесами и землёй. Он управляет жизнью и смертью. Он — Всесильный.
[57:3] He is the Alpha and the Omega. He is the Outermost and the Innermost. He is fully aware of all things.
[57:4] He is the One who created the heavens and the earth in six days,* then assumed all authority. He knows everything that enters into the earth, and everything that comes out of it, and everything that comes down from the sky, and everything that climbs into it. He is with you wherever you may be. GOD is Seer of everything you do.
*57:4 The six days of creation are simply a yardstick to inform us of the relative importance of various components, to emphasize the significance of the planet Earth, and to let us know that the Earth is the only inhabited planet. See Footnote 41:9-10.
[57:4] Он — Тот, кто создал небеса и землю за шесть дней,* а затем взял на Себя все полномочия. Он знает всё, что входит в землю, и всё, что выходит из неё, и всё, что нисходит с неба, и всё, что восходит на него. Он с вами, где бы вы ни были. БОГ — Видящий всё, что вы совершаете.
*57:4 Шесть дней создания — это просто мерило, чтобы сообщить нам об относительной важности различных компонентов, подчеркнуть значение планеты Земля и дать нам знать, что Земля является единственной обитаемой планетой. См. Примечание к 41:09-10.
[57:6] He merges the night into the day, and merges the day into the night. He is fully aware of the innermost thoughts.
[57:7] Believe in GOD and His messenger, and give from what He has bestowed upon you. Those among you who believe and give (to charity) have deserved a great recompense.
[57:7] Веруйте в БОГА и Его посланника и давайте из того, чем Он наделил вас. Те из вас, которые веруют и дают (на благотворительность), заслужили великое вознаграждение.
[57:8] Why should you not believe in GOD when the messenger is inviting you to believe in your Lord? He has taken a pledge from you, if you are believers.
[57:8] Почему же вы не веруете в БОГА, когда посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он взял обет с вас, если вы верующие.
[57:9] He is the One who sends down to His servant clear revelations, in order to lead you out of the darkness into the light. GOD is Compassionate towards you, Most Merciful.
[57:9] Он — Тот, кто ниспосылает Своему слуге ясные откровения для того, чтобы вывести вас из тьмы к свету. БОГ Сострадателен к вам, Самый Милосердный.
[57:10] Why do you not spend in the cause of GOD, when GOD possesses all wealth in the heavens and the earth?
Distinguished from the rest are those among you who spend before the victory and strive. They attain a greater rank than those who spend after the victory and strive. For each, GOD promises salvation. GOD is Cognizant of everything you do.
[57:10] Почему же вы не расходуете на дело БОГА, когда БОГ обладает всем богатством на небесах и на земле?
Отличаются от остальных те из вас, кто расходуют до победы и усердствуют. Они достигают высших ступеней, чем те, которые расходуют после победы и усердствуют. Для каждого БОГ обещает спасение. БОГ — Знающий обо всём, что вы делаете.
[57:11] Who would like to loan GOD a loan of righteousness, to have it multiplied for him manifold, and end up with a generous recompense?
[57:11] Кто хотел бы одолжить БОГУ заём праведности, чтобы он был преумножен ему многократно, и чтобы оказаться с щедрым вознаграждением?
[57:12] The day will come when you see the believing men and women with their lights radiating ahead of them and to their right. Good news is yours that, on that day, you will have gardens with flowing streams. You will abide therein forever. This is the great triumph.
[57:12] Настанет день, когда ты увидишь, как от верующих мужчин и женщин будет излучаться их свет впереди них и справа от них. Добрая весть вам в том, что в этот день у вас будут сады с текущими ручьями. Вы пребудете там вечно. Это — великий триумф.
[57:13] On that day, the hypocrite men and women will say to those who believed, "Please allow us to absorb some of your light." It will be said, "Go back behind you, and seek light." A barrier will be set up between them, whose gate separates mercy on the inner side, from retribution on the outer side.
[57:13] В тот день, лицемеры и лицемерки скажут тем, кто уверовал: «Пожалуйста, позвольте нам впитать часть вашего света». И будет сказано: «Возвращайтесь назад и ищите света». Преграда будет создана между ними, чьи ворота отделяют милость, которая находится с внутренней стороны, от возмездия, находящегося с внешней стороны.
[57:14] They will call upon them, "Were we not with you?" They will answer, "Yes, but you cheated your souls, hesitated, doubted, and became misled by wishful thinking, until GOD's judgment came. You were diverted from GOD by illusions.
[57:14] Они будут призывать их: «Разве мы не были с вами?» Они ответят: «Да, но вы обманули свои души, колебались, сомневались и ввели себя в заблуждение, принимая желаемое за действительное, пока БОЖИЙ суд не пришёл. Вы были отклонены от БОГА иллюзиями.
[57:15] "Therefore, today no ransom can be taken from you, nor from those who disbelieved. Your abode is the fire; it is your lord, and miserable abode."
[57:15] Поэтому сегодня никакой выкуп не может быть взят ни с вас, ни с тех, которые не уверовали. Ваша обитель — огонь; это ваш господь и несчастная обитель».
[57:16] Is it not time for those who believed to open up their hearts for GOD's message, and the truth that is revealed herein? They should not be like the followers of previous scriptures whose hearts became hardened with time and, consequently, many of them turned wicked.
[57:16] Разве не пришло время для тех, кто уверовал, открыть свои сердца для послания БОГА и истины, которая открыта здесь? Они не должны быть подобны последователям предыдущих писаний, чьи сердца ожесточились со временем, и следовательно многие из них сделались нечестивыми.
[57:17] Know that GOD revives the land after it had died. We thus explain the revelations for you, that you may understand.
[57:17] Знайте, что БОГ оживляет землю после её омертвения. Так мы объясняем откровения для вас, чтобы вы могли понять.
[57:18] Surely, the charitable men and women have loaned GOD a loan of goodness. They will receive their reward multiplied manifold; they have deserved a generous recompense.
[57:18] Поистине, благотворительные мужчины и женщины одолжили БОГУ заём добра. Они получат своё вознаграждение многократно преумноженным; они заслужили щедрое вознаграждение.
[57:19] Those who believed in GOD and His messengers are the saints and martyrs. Reserved for them at their Lord are their rewards and their light. As for those who disbelieved and rejected our revelations, they have incurred Hell.
[57:19] Те, кто уверовали в БОГА и Его посланников, являются святыми и мучениками. Уготованы для них у их Господа их награды и их свет. Что же касается тех, которые не уверовали и отвергли наши откровения, то они навлекли на себя Ад.
[57:20] Know that this worldly life is no more than play and games, and boasting among you, and hoarding of money and children. It is like abundant rain that produces plants and pleases the disbelievers. But then the plants turn into useless hay, and are blown away by the wind. In the Hereafter there is either severe retribution, or forgiveness from GOD and approval. This worldly life is no more than a temporary illusion.
[57:20] Знайте, что эта земная жизнь не более чем забава и игра, и хвастовство между вами, и накопление денег, и преумножение детей. Она как обильный дождь, который производит растения и радует неверующих. Но потом растения превращаются в бесполезное сено и сдуваются ветром. А в Будущей жизни есть либо суровое возмездие, либо прощение от БОГА и одобрение. Эта мирская жизнь не более чем временная иллюзия.
[57:21] Therefore, you shall race towards forgiveness from your Lord, and a Paradise whose width encompasses the heaven and the earth. It awaits those who believed in GOD and His messengers. Such is GOD's grace that He bestows upon whomever He wills. GOD is Possessor of Infinite Grace.
[57:21] Поэтому вы должны спешить к прощению от вашего Господа и к Раю, ширина которого охватывает небеса и землю. Он ожидает тех, кто уверовал в БОГА и Его посланников. Такова БОЖЬЯ благодать, которую Он дарует тем, кому Он пожелает. БОГ — Обладатель Безграничной Милости.
[57:22] Anything that happens on earth, or to you, has already been recorded, even before the creation. This is easy for GOD to do.
*57:22 We are absolutely free to side with God, or with Satan. God happens to know precisely what kind of decision each of us will make. The video tape of your life, from birth to death, is already recorded. See Appendix 14.
[57:22] Всё, что происходит на земле или с вами, уже записано ещё до сотворения. Это легко для БОГА сделать.
*57:22 Мы абсолютно свободны стать на сторону Бога или Сатаны. Бог, оказывается, точно знает какое решение каждый из нас примет. Видеозапись вашей жизни от рождения до смерти уже записана. См. Приложение 14.
[57:23] Thus, you should not grieve over anything you miss, nor be proud of anything He has bestowed upon you. GOD does not love those who are boastful, proud.
[57:23] Таким образом, вы не должны ни печалиться ни о чём, что вы упускаете, ни гордиться чем-либо, что Он даровал вам. БОГ не любит хвастливых, надменных.
[57:24] They are stingy, and enjoin the people to be stingy. If one turns away, then GOD is the Rich, the Praiseworthy.
[57:24] Они скупы и повелевают людям быть скупыми. Если кто отворачивается, то ведь БОГ — Богатый, Достойный похвалы.
[57:25] We sent our messengers supported by clear proofs, and we sent down to them the scripture and the law, that the people may uphold justice. And we sent down the iron, wherein there is strength, and many benefits for the people. All this in order for GOD to distinguish those who would support Him and His messengers, on faith. GOD is Powerful, Almighty.
[57:25] Мы отправили наших посланников, поддерживаемых ясными доказательствами, и мы ниспослали им писание и закон, чтобы люди могли придерживаться справедливости. И мы ниспослали железо, в котором есть сила и много пользы для людей. Всё это для того, чтобы БОГУ отличить тех, кто будет поддерживать Его и Его посланников, принимая на веру. БОГ — Могущественный, Всемогущий.
[57:26] We sent Noah and Abraham, and we granted their descendants prophethood and the scripture. Some of them were guided, while many were wicked.
[57:26] Мы послали Ноя (Нуха) и Авраама (Ибрагима), и мы даровали их потомкам пророчество и писание. Некоторые из них были на правильном пути, в то время как многие из них были нечестивцами.
[57:27] Subsequent to them, we sent our messengers. We sent Jesus the son of Mary, and we gave him the Injeel (Gospel), and we placed in the hearts of his followers kindness and mercy. But they invented hermitism which we never decreed for them. All we asked them to do was to uphold the commandments approved by GOD. But they did not uphold the message as they should have. Consequently, we gave those who believed among them their recompense, while many of them were wicked.
[57:27] После них мы отправили наших посланников. Мы послали Иисуса (Ису), сына Марии (Марьям), и мы даровали ему Инджил (Евангелие), и мы поместили в сердцах его последователей доброту и милосердие. Но они выдумали отшельничество, которое мы никогда не предписывали для них. Всё, что мы просили их сделать, это соблюдать заповеди, одобренные БОГОМ. Однако они не следовали посланию должным образом. Следовательно мы даровали тем из них, кто уверовал, их воздаяние, в то время как многие из них были нечестивцами.
[57:28] O you who believe, you shall reverence GOD and believe in His messenger. He will then grant you double the reward from His mercy, endow you with light to guide you, and forgive you. GOD is Forgiver, Most Merciful.
[57:28] О вы, кто верует, вы должны благоговеть перед БОГОМ и веровать в Его посланника. Тогда Он одарит вас двойной наградой от Его милости, наделит вас светом, чтобы вы шли правильным путём, и простит вас. БОГ — Прощающий, Самый Милосердный.
[57:29] Thus, the followers of previous scripture should know that they have not monopolized GOD's mercy and grace, and that all grace is in GOD's hand. He bestows it upon whomever He wills. GOD is Possessor of Infinite Grace.
[57:29] Таким образом, последователи предыдущего писания должны знать, что они не монополизировали БОЖЬЮ милость и благодать, и что вся благодать находится в руке БОГА. Он дарует её тому, кому Он пожелает. БОГ — Обладатель Безграничной Милости.