(۸۱:۱)
هنگامی که خورشید بغلتد.
[81:1]
Когда солнце будет свёрнуто.
(۸۱:۲)
ستارگان با یکدیگر تصادم کنند.
[81:2]
Звёзды столкнутся друг с другом.
(۸۱:۳)
کوهها از بین بروند.
[81:3]
Горы будут уничтожены.
(۸۱:۴)
تولید مثل متوقف شود.
[81:4]
Размножение остановится.
(۸۱:۵)
همه جانوران احضار شوند.
[81:5]
Звери будут собраны.
(۸۱:۶)
اقیانوسها به آتش کشیده شوند.
(۸۱:۷)
نفسها به بدنهایشان باز میگردند.
[81:7]
Души будут восстановлены к своим телам.
(۸۱:۸)
از دختری که زندهبگور شده سئوال میشود:
[81:8]
И спросят девочку, которая была похоронена заживо:
(۸۱:۹)
به چه جرمی کشته شده بود؟
[81:9]
«За какое преступление она была убита?»
(۸۱:۱۰)
پروندهها آشکار میشوند.
[81:10]
Записи будут преданы гласности.
(۸۱:۱۱)
آسمان کنار برده میشود.
[81:11]
Небеса будут удалены.
(۸۱:۱۲)
جهنم افروخته میشود.
[81:12]
Ад будет разожжён.
(۸۱:۱۳)
پردیس عرضه میشود.
[81:13]
Рай будет представлен.
(۸۱:۱۴)
هر نفسی از هر چه آورده است، آگاه خواهد شد.
[81:14]
Каждая душа узнает всё, что она принесла.
(۸۱:۱۵)
من قاطعانه قسم میخورم به کهکشانها.
[81:15]
Я торжественно клянусь галактиками.
(۸۱:۱۶)
که در مدار خود دقیقاً در گردش هستند.
[81:16]
Точно движущимися по своим орбитам.
(۸۱:۱۷)
به شبی که فرا میرسد.
[81:17]
Ночью, когда она спадает.
(۸۱:۱۸)
و صبحی که میدمد.
[81:18]
И утром, когда оно дышит.
(۸۱:۱۹)
این گفته رسولی است محترم.
[81:19]
Это высказывание почётного посланника.*
(۸۱:۲۰)
اجازه داده شده به واسطه صاحب عرش، کاملاً حمایت شده.
[81:20]
Уполномоченное Обладателем Трона, полностью поддержанное.
(۸۱:۲۱)
باید از او اطاعت شود و به او اطمینان شود.
[81:21]
Ему должны повиноваться и доверять.
(۸۱:۲۲)
دوست شما (رشاد) دیوانه نیست.
[81:22]
Ваш друг (Рашад) не безумный.
(۸۱:۲۳)
او در افق بالا او را دید.
[81:23]
Он видел его на высоком горизонте.*
(۸۱:۲۴)
او از گفتن هیچ خبری فروگذار نیست.
[81:24]
Он не удерживает какие-либо вести.
(۸۱:۲۵)
این گفته شیطانی مردود نیست.
[81:25]
Это не разговор дьявола отверженного.
(۸۱:۲۶)
پس اکنون به کجا خواهید رفت؟
[81:26]
Теперь, куда же вы пойдёте?
(۸۱:۲۷)
این پیغامی است برای همه مردم.
[81:27]
Это — послание ко всем людям.
(۸۱:۲۸)
برای کسانی که آرزو دارند به راه راست بروند.
[81:28]
Для тех, кто желает идти прямо.
(۸۱:۲۹)
هر چه شما بخواهید، بر طبق خواست خدا است، پروردگار جهان.
[81:29]
Всё, что вы желаете, согласуется с волей БОГА, Господа Вселенной.