به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного
(۴۰:۱) ح.م.
* ۴۰:۱ پاراف هاى "ح. م." در سوره هاى ۴۶-۴۰ آمده اند. مجموع تکرار حروف "ح" و "م" در هفت سوره ۲۱۴۷ است يا ۱۱۳x۱۹ (ضميمه۱).
[40:1] Х. М.*
*40:1 Инициалы «Ха Мим» встречаются в Сурах 40-46. Общая частота появления букв «Ха» и «Мим» в семи сурах составляет 2147 или 19x113 (Приложение 1).
(۴۰:۳) عفو کننده گناهان، قبول کننده توبه، سختگیر در اجرای مجازات، و صاحب همه قدرتها. خدای دیگری در کنار او نیست. سرنوشت نهایی بسوی او است.
[40:3] Прощающего грехи, принимающего покаяние, строгого в соблюдении возмездия и обладателя всей власти. Нет другого бога, кроме Него. К Нему — окончательная судьба.
(۴۰:۴) هیچکس بر علیه آیات خدا بحث نمیکند مگر کسانی که ایمان ندارند. تحت تأثیر موفقیت ظاهری آنها قرار نگیر.
[40:4] Никто не оспаривает откровения БОГА, кроме тех, которые не уверовали. Пусть не впечатляет тебя их видимый успех.
(۴۰:۵) ناباوران قبل از ایشان مردم نوح بودند، و بسیاری از مخالفان دیگر بعد از ایشان. هر جمعیتی رسول خود را مورد اذیت و آزار قرار داد، تا او را خنثی کند. و آنها به باطل بحث کردند، تا حقیقت را شکست دهند. در نتیجه، من آنها را تنبیه کردم؛ چه وحشتناک بود عذاب من!
[40:5] Неверующими до них были народ Ноя (Нуха) и много других противников после них. Каждая община преследовала своего посланника, чтобы пресечь его влияние. И они спорили посредством лжи, чтобы опровергнуть истину. Следовательно Я наказал их; Как ужасно было Моё возмездие!
(۴۰:۶) اینچنین قضاوت پروردگارت از قبل بر کسانی که ایمان ندارند مهر شده است که آنها از ساکنان جهنم هستند.
[40:6] Таким образом, те, кто не веруют, уже заклеймены решением твоего Господа, что они обитатели Ада.
(۴۰:۷) کسانی که در سلطنت خدمت میکنند و همه آنهایی که در اطراف آن هستند، پروردگارشان را سپاس و ستایش میکنند، و به او ایمان دارند. و برای کسانی که ایمان دارند طلب بخشش میکنند: "پروردگار ما، رحمت و دانش تو همه چیز را دربر گرفته است. عفو کن کسانی را که توبه میکنند و از راه تو پیروی میکنند، و آنها را از عذاب جهنم رهایی ده.
[40:7] Те, кто служат трону, и все те, кто окружают его, прославляют и восхваляют своего Господа и веруют в Него. И они просят прощения для тех, кто веруют. «Господь наш, Твоё милосердие и Твоё знание охватывают все вещи. Прости тех, кто кается и следует Твоим путём, и избавь их от возмездия Ада.
(۴۰:۸) "پروردگار ما، و آنها را به باغهای عدن که به آنها و پرهیزکاران در میان والدینشان، همسرانشان، و فرزندانشان وعده دادهای، داخل گردان. تو بزرگوار هستی، حکیمترین.
[40:8] Господь наш, и введи их в сады Эдема, которые Ты обещал им и праведным среди их родителей, супругов и детей. Ты — Всемогущий, Самый Мудрый.
(۴۰:۹) "و آنها را از ارتکاب به گناه محفوظ بدار. هر کسی را که تو از ارتکاب به گناه محافظت کنی، در آن روز، از رحمت تو برخوردار شده است. این بزرگترین پیروزی است.
[40:9] И защити их от падения в грех. Тот, кого Ты защищаешь от падения в грех, в тот день будет помилован Тобой. Это — величайший триумф».
(۴۰:۱۰) به کسانی که ایمان نیاوردند گفته خواهد شد، "نفرت خدا نسبت به شما حتی بدتر از نفرت شما نسبت به خودتان است. زیرا شما به ایمان دعوت شدید، ولی تصمیم به ناباوری گرفتید."
[40:10] Будет сказано тем, кто не веруют: «Отвращение БОГА к вам ещё хуже, чем ваше собственное отвращение к себе самим. Ибо вас призвали уверовать, но вы предпочли не веровать».
(۴۰:۱۱) آنها خواهند گفت، "پروردگار ما، تو ما را دو بار به مرگ در آوردهای، و تو به ما دو زندگی عطا کردهای؛ اکنون ما به گناهان خود اعتراف کردهایم. آیا راه خروجی هست؟"
* ۱۲- ۴۰:۱۱ کافران دو بار ميميرند، در حالى که مؤمنان پرهيزکار بعد از مرگى که قبلا ً تجربه کرديم، دوباره مرگ را تجربه نميکنند (۴۴:۵۶). لطفا ً به ضميمه ۱۷ توجه کنيد. دليل رفتن به جهنم واضح است؛ حتى کسانى که به خدا ايمان دراند، ديگران را با او شريک قرار ميدهند (به ۳۹:۴۵ توجه کنيد).
[40:11] Они скажут: «Господь наш, ты дважды подверг нас смерти,* и Ты дал нам две жизни; теперь мы сознались в наших грехах. Есть ли выход из создавшегося положения?»
*40:11-12 Неверующие проходят через две смерти, в то время как праведные верующие не вкусят смерти после смерти, которую мы уже пережили (44:56). Пожалуйста, см. Приложение 17. Причина для отправления в Ад очевидна: даже те, кто веруют в Бога, приобщают других к Нему (см. 39:45).
(۴۰:۱۲) این به خاطر آن است که هنگامی که از "تنها" خدا طرفداری شد، شما ایمان نیاوردید، اما وقتی دیگران در کنار او ذکر شدند، شما ایمان آوردید. بنابراین، قضاوت خدا صادر شده است؛ او بلندمرتبهترین است، کبیر.
[40:12] Это потому, что когда вас призывали ТОЛЬКО к БОГУ, вы не веровали, но когда другие были упомянуты, помимо Него, вы веровали. Поэтому решение БОГА было издано; Он — Всевышний, Великий.
(۴۰:۱۳) او آن یکتایی است که مدام نشانههای خود را به شما نشان میدهد، و از آسمان برای شما روزی میفرستد. فقط کسانی که کاملاً تسلیم شوند میتوانند متوجه شوند.
[40:13] Он — Тот, кто постоянно показывает вам Свои доказательства и ниспосылает вам с неба блага. Только те, которые полностью покорятся, будут в состоянии внять.
(۴۰:۱۴) بنابراین، شما باید پرستش خود را به "تنها" خدا اختصاص دهید، حتی اگر کافران آن را دوست نداشته باشند.
[40:14] Поэтому вы должны посвятить своё поклонение абсолютно ТОЛЬКО БОГУ, даже если это не нравится неверующим.
(۴۰:۱۵) صاحب بلندترین درجات، و فرمانروای همه سلطنت. او وحی شامل دستوراتش را به هر کس از بندگانش که انتخاب کند، میفرستد، تا در باره روز احضار شدن هشدار دهد.
[40:15] Обладатель наивысших ступеней и Властитель всего владения. Он посылает внушение, несущее Его повеления тому, кого Он избирает из числа своих слуг, чтобы предупредить о Дне Созыва.
(۴۰:۱۶) آن روزی است که همه کاملاً برملا خواهند شد؛ هیچکدام از آنها چیزی را از خدا مخفی نخواهند کرد. آیا در آن روز همه سلطنت از آن چه کسی است؟ از آن خدا، آن یکتا، اعلی.
[40:16] Это день, когда все будут полностью разоблачены; никто из них ничего не утаит от БОГА. Кому принадлежит вся верховная власть в тот день? БОГУ, Единому, Верховному.
(۴۰:۱۷) در آن روز، جزای هر نفسی برای آنچه کسب کرده است داده خواهد شد. در آن روز هیچگونه بیعدالتی نخواهد بود. خدا در رسیدگی به حسابها باکفایتترین است.
[40:17] В тот день каждой душе будет воздано за всё, что она заработала. В тот день не будет несправедливости. БОГ — самый исполнительный в расчёте.
(۴۰:۱۸) هشدار بده به آنها از آن روز قطعی، هنگامی که قلبها هراسان خواهد بود، و عده زیادی پشیمان خواهند شد. متجاوزین نه رفیقی خواهند داشت و نه شفاعت کنندهای که از او اطاعت شود.
[40:18] Предупреди их о надвигающемся дне, когда сердца будут в ужасе, и многие будут раскаиваться. У беззаконников не будет ни друга, ни заступника, которым бы повиновались.
(۴۰:۲۰) خدا عادلانه قضاوت میکند، در حالی که معبودانی که در کنار او دعا میکنند در هیچ موردی نمیتوانند قضاوت کنند. خداآن یکتایی است که شنوا است، بینا.
[40:20] БОГ судит по справедливости, в то время как идолы, которых они умоляют, кроме Него, не могут судить ничего. БОГ — Тот, кто Слышащий, Видящий.
(۴۰:۲۱) آیا آنها در زمین گردش نکردند تا عاقبت پیشینیان را ببینند؟ آنها روی زمین از ایشان قویتر بودند، و سازندهتر. اما خدا آنها را به خاطر گناهانشان تنبیه کرد، و هیچ چیز نتوانست آنها را در مقابل خدا محافظت کند.
[40:21] Разве они не странствовали по земле и не обращали внимания на последствия для тех, кто был до них? Они некогда были сильнее их и производительнее на земле. Но БОГ наказал их за их грехи, и ничто не могло защитить их от БОГА.
(۴۰:۲۲) این به خاطر آن است که رسولانشان با نشانههای روشن نزد ایشان رفتند، اما آنها ایمان نیاوردند. در نتیجه خدا آنها را تنبیه کرد. او قوی است، و سختگیر در اجرای مجازات.
[40:22] Это потому, что их посланники отправились к ним с ясными доказательствами, но они не уверовали. Следовательно БОГ наказал их. Он — Могущественный, строгий в осуществлении возмездия.
(۴۰:۲۵) و هنگامی که او حقیقت را از طرف ما به ایشان نشان داد، آنها گفتند، "بکشید پسران کسانی را که با او ایمان آوردند، و دخترانشان را زنده بگذارید." بنابراین، توطئه کافران همیشه بد است.
[40:25] И когда он показал им истину от нас, они сказали: «Убейте сыновей тех, кто уверовал вместе с ними, и пощадите их дочерей». Таким образом, происки неверующих всегда нечестивы.
(۴۰:۲۶) فرعون گفت، "بگذارید موسی را بکشم، و بگذارید به پروردگارش دعا کند. نگرانم تا مبادا او دین شما را به فساد کِشد، یا پلیدی را در زمین گسترش دهد."
[40:26] Фараон сказал: «Позвольте мне убить Моисея (Мусу), и пусть он умоляет своего Господа. Я беспокоюсь, чтобы он не опорочил вашу религию или распространил зло по всей земле».
(۴۰:۲۷) موسی گفت، "پناه میبرم به پروردگار من و پروردگار شما، از هر متکبری که به روز حسابرسی ایمان ندارد."
[40:27] Моисей (Муса) сказал: «Я прибегаю к защите моего Господа и вашего Господа от всякого высокомерного, кто не верует в День Расплаты».
(۴۰:۲۸) مرد مؤمنی در میان مردم فرعون که ایمان خود را پنهان میداشت، گفت، "چطور میتوانید مردی را بکشید فقط برای اینکه میگوید، "پروردگار من خدا است،" و او نشانههای آشکاری از سوی پروردگارتان به شما نشان داده است؟ اگر او دروغگو است، مشکل خودش است، و اگر راستگو است، از وعدههایش سود میبرید. مطمئناً، خدا هیچ متجاوز دروغگویی را هدایت نمیکند.
[40:28] Верующий человек среди людей Фараона, который скрывал свою веру, сказал: «Как вы можете убить человека только за то, что он говорит: «”Мой Господь — БОГ”, и он показал вам ясные доказательства от вашего Господа? Если он лжец, то это его проблема, а если он правдив, то его обещания принесут вам пользу. Воистину, БОГ не ведёт правильным путём всякого беззаконника, лжеца.
(۴۰:۲۹) "ای مردم من، امروز سلطنت و برتری از آن شما است. اما چه کسی ما را در مقابل قضاوت خدا کمک خواهد کرد، اگر بر ما آید؟" فرعون گفت، "شما از هر چه من مصلحت میبینم پیروی کنید؛ من شما را فقط در راه راست ارشاد خواهم کرد."
[40:29] О мой народ, сегодня у вас есть царствование и превосходство над другими. Но кто поможет нам против БОЖЬЕГО суда, если он придёт к нам?» Фараон сказал: «Вы должны следовать только тому, что я считаю нужным; я буду наставлять вас только на правильный путь».
(۴۰:۳۰) آن کسی که ایمان داشت گفت، "ای مردم من، میترسم برای شما از همان سرنوشتی که مخالفان پیشین گرفتارش شدند.
[40:30] Тот, кто уверовал, сказал: «О народ мой, я боюсь, что вас постигнет та же самая участь, что и предыдущих противников.
(۴۰:۳۱) "مخالفان نوح، و عاد، ثمود، و کسانی که بعد از آنها آمدند. خدا هیچ بیعدالتی بر مردم نمیخواهد.
[40:31] Противников Ноя (Нуха) и адитов, самудян и тех, кто пришли после них. БОГ не желает несправедливости людям.
(۴۰:۳۳) "آن روزی است که ممکنست آرزوی بازگشتن کنید و فرار. اما آنوقت هیچ چیزی شما را در مقابل خدا محافظت نخواهد کرد. هر کسی را خدا به گمراهی بفرستد، هیچ چیز نمیتواند او را هدایت کند.
[40:33] Это день, когда, быть может, вы пожелаете повернуться вспять и обратиться в бегство. Но ничто не защитит вас тогда от БОГА. Кого БОГ вводит в заблуждение, того ничто не может наставить на правильный путь».
(۴۰:۳۴) یوسف قبلاً با آیات روشن بر شما آمده بود، اما شما به شک خود نسبت به پیغام او ادامه دادید. سپس هنگامی که او مرد، گفتید، "خدا رسول دیگری پس از او نخواهد فرستاد. (او آخرین رسول بود)!" خدا اینچنین متجاوزین پُر از شک را به گمراهی میفرستد.
* ۴۰:۳۴ هنگاميکه مسيح نزد يهوديان آمد، او را تکذيب کردند، وقتى محمد نزد مسيحيان آمد، او را تکذيب کردند و اکثريت مسلمانان امروزى محمد را آخرين رسول ميدانند. بر اساس اين اشتباه، رسول ميثاق خدا را هم تکديب کردند. از آيات ۹۰-۳:۸۱ و ۳۳:۷ مى آموزيم که کسانى که دستور قرآنى "به رسول ميثاق خدا ايمان آوريد و او را کنيد" را قبول نميکنند، ديگر از مؤمنان نيستند. به ضميمه ۲ و ۲۶ توجه کنيد. **۴۰:۳۴ قابل توجه است که ما اسم "رشاد" را دقيقا ً چهار آيه قبل و همچنين چهار آيه بعد از جايى که ميگويد "آخرين رسول، " مى بينيم.
[40:34] До этого к вам приходил Иосиф (Йусуф) с ясными откровениями, но вы продолжали сомневаться в его послании. Потом, когда он умер, вы сказали: «БОГ не пошлёт другого посланника после него. (Он был последним посланником)!»** Так БОГ вводит в заблуждение беззаконников и сомневающихся.
*40:34 Иудеи отказались верить в Мессию, когда он пришёл к ним, христиане отказались верить в Мухаммеда, когда он пришёл к ним, и большинство современных мусульман верят, что Мухаммед был последним посланником. На этой ошибочной основе они отказались принять Божьего Посланника Завета. Мы узнаём из 3:81-90 и 33:07, что те, кто не принимают Кораническое предписание «верить и поддерживать Божьего Посланника Завета», больше не являются верующими. См. Приложения 2 и 26. **40:34 Следует отметить, что мы находим имя «Рашад» в арабском тексте ровно за четыре стиха до предписания против высказывания «последний посланник», а также через четыре стиха после него.
(۴۰:۳۵) آنها بدون هیچ اساسی بر علیه آیات خدا بحث میکنند. این خصوصیتی است که خدا و کسانی که ایمان دارند از آن نفرت زیادی دارند. خدا اینچنین بر قلب هر متکبر مستبدی مهر میزند.
[40:35] Они оспаривают откровения БОГА без всяких оснований. Это черта, к которой БОГ и те, кто веруют, питают наибольшее отвращение. Так БОГ запечатывает сердце каждого высокомерного тирана.
[40:36] Фараон сказал: «О Хаман, построй для меня высокую башню, чтобы я мог дотянуться и обнаружить.
(۴۰:۳۷) "من میخواهم به آسمان برسم و به خدای موسی نگاهی کنم. من باور دارم که او دروغگو است." اینچنین کارهای پلید فرعون در نظرش زیبا جلوه کرد و اینچنین او از پیروی کردن از راه (راست) باز ماند. توطئه فرعون واقعاً بد بود.
[40:37] Я хочу достичь небес и взглянуть на бога Моисея (Мусы). Я полагаю, что он лжец». Таким образом, злые деяния Фараона были приукрашены в его глазах, и так он был удержан от следования (правильным) путём. Ухищрения Фараона были поистине злыми.
(۴۰:۳۸) آن کسی که ایمان داشت گفت، "ای مردم من، از من پیروی کنید، و من شما را به راه راست ارشاد خواهم کرد.
[40:38] Тот, кто уверовал, сказал: «О народ мой, следуйте за мной, и я поведу вас по правильному пути.
[40:39] О мой народ, эта первая жизнь — временная иллюзия, в то время как Будущая жизнь является вечной обителью».
(۴۰:۴۰) هر کس گناهی مرتکب شود، فقط برای آن مجازات میشود، و هر کس کارهای پرهیزکارانه انجام دهد-چه مرد باشد، و چه زن-در حالی که ایمان داشته باشد، اینها به پردیس داخل خواهند شد که در آن روزیهای بینهایت دریافت میکنند.
[40:40] Кто совершает грех, тому воздаётся только за это, а кто творит праведность — мужчина или женщина — при этом веруя, то они войдут в Рай, в котором они получат блага без каких-либо ограничений.
(۴۰:۴۱) "ای مردم من، در حالی که من شما را به نجات دعوت میکنم، شما من را به آتش جهنم دعوت میکنید.
[40:41] «О мой народ, я призываю вас к спасению, а вы призываете меня к адскому огню.
(۴۰:۴۲) "شما من را به ناسپاسی از خدا دعوت میکنید، و به قرار دادن معبودانی که نمیشناسم در کنار او. من شما را به آن بزرگوار عفو کننده دعوت میکنم.
[40:42] Вы призываете меня быть неблагодарным БОГУ и создавать, кроме Него, идолов, которых я не признаю. Я призываю вас к Всемогущему, Прощающему.
(۴۰:۴۳) "شکی نیست که آنچه من را به انجام آن دعوت میکنید، نه در این دنیا اساسی دارد و نه در آخرت، و اینکه بازگشت نهایی ما به سوی خدا است، و اینکه متجاوزین سزاوار آتش جهنم شدهاند.
[40:43] Нет сомнений в том, что то, что вы призываете меня делать, не имеет оснований ни в этом мире, ни в Будущей жизни, что наше окончательное возвращение — к БОГУ, и что беззаконники навлекли на себя адский огонь.
(۴۰:۴۴) "روزی آنچه را اکنون به شما میگویم، بیاد خواهید آورد. من قضاوت این امر را به خدا واگذار میکنم؛ خدا بر همه مردم بینا است."
[40:44] Когда-нибудь вы вспомните то, что я вам сейчас говорю. Решение этого вопроса я оставляю БОГУ; БОГ — Видящий всех людей».
(۴۰:۴۵) سپس خدا او را از توطئههای پلیدشان محفوظ داشت، در حالی که مردم فرعون سزاوار بدترین مجازات شدهاند.
[40:45] БОГ затем защитил его от их злых умыслов, в то время как люди Фараона навлекли на себя наихудшее возмездие.
(۴۰:۴۶) جهنم روز و شب به آنها نشان داده خواهد شد، و در روز قیامت: "داخل کنید مردم فرعون رابه بدترین مجازات."
[40:46] Ад будет показан им день и ночь, и в День Воскресения: «Введите людей Фараона в наихудшее возмездие».
(۴۰:۴۷) همینطور که در جهنم مشاجره میکنند، پیروان به رهبران خود گویند، "ما پیروان شما بودیم، آیا میتوانید ما را قدری از جهنم رهایی دهید؟"
[40:47] Во время ссоры в Аду последователи скажут своим предводителям: «Мы прежде были вашими последователями; не могли бы вы хоть отчасти избавить нас от этого Ада?»
(۴۰:۴۹) کسانی که در آتش جهنم هستند به نگهبانان جهنم خواهند گفت، "بخواهید از پروردگارتان تا عذاب را حتی برای یک روز، بر ما تخفیف دهد."
[40:49] Те, кто находятся в адском огне, скажут стражам Ада: «Призовите вашего Господа уменьшить возмездие для нас хотя бы на один день».
(۴۰:۵۰) آنها خواهند گفت، "آیا رسولانتان را که پیغامهای روشن به شما تحویل دادند، دریافت نکردید؟" جواب خواهند داد، "بله، دریافت کردیم." آنها خواهند گفت، "پس (هر چقدر که میخواهید) دعا کنید؛ دعای کافران همیشه بیهوده است."
[40:50] Они скажут: «Разве не приходили к вам ваши посланники, которые доставили вам ясные послания?» Они ответят: «Да». Они скажут: «Тогда умоляйте (сколько пожелаете); ибо взывание неверующих всегда напрасно».
(۴۰:۵۱) ما مطمئناً به رسولانمان و کسانی که ایمان دارند پیروزی عطا خواهیم کرد، هم در این دنیا و هم در آن روز که شهود احضار شوند.
[40:51] Истинно, мы одарим победой наших посланников и тех, кто верует, как в этом мире, так и в день, когда будут созваны свидетели.
(۴۰:۵۲) در آن روز، معذرتخواهی کافران هیچ نفعی برایشان نخواهد داشت. آنها سزاوار محکومیت شدهاند؛ آنها سزاوار بدترین سرنوشت شدهاند.
[40:52] В этот день извинения неверующих не принесут им пользы. Они навлекли на себя осуждение; им уготована наихудшая судьба.
(۴۰:۵۳) ما به موسی هدایت عطا کردهایم و فرزندان اسراییل را وارث کتاب آسمانی نمودیم.
[40:53] Мы даровали Моисею (Мусе) руководство и позволили детям Израиля унаследовать писание.
(۴۰:۵۵) بنابراین، صبور باش، زیرا وعده خدا حقیقت است، و برای گناهت طلب بخشش کن، و شب و روز پروردگارت را سپاس و ستایش کن.
[40:55] Поэтому будь терпелив, ибо обещание БОГА истинно, и проси прощения за свой грех; и прославляй, и восхваляй твоего Господа день и ночь.
(۴۰:۵۶) مطمئناً، کسانی که بر علیه آیات خدا بدون اثبات بحث میکنند، تکبر پنهان شده درون سینههای خویش را آشکار میسازند، و آنها حتی از آن آگاه نیستند. بنابراین، پناه ببر به خدا؛ او شنوا است، بینا.
[40:56] Воистину, те, кто оспаривают откровения БОГА без доказательств, выявляют высокомерие, которое скрыто внутри их грудей; и они даже не знают об этом. Поэтому прибегай к защите БОГА; Он — Слышащий, Видящий.
(۴۰:۵۷) خلقت آسمانها و زمین حتی از خلقت انسان هم هیبتانگیزتر است، اما اکثر مردم نمیدانند.
[40:57] Создание небес и земли ещё более удивительно, чем создание человека, но большинство людей не ведает.
(۴۰:۵۸) کور و بینا با هم مساوی نیستند. و نه کسانی که ایمان دارند و اعمال پرهیزکارانه انجام میدهند با گناهکاران مساوی هستند. شما بندرت توجه میکنید.
[40:58] Не равны слепой и зрячий. И не равны те, которые веруют и творят праведность, и грешники. Редко же вы внимаете.
[40:59] Несомненно, Час (Судный День) приближается, нет сомнения в этом, но большинство людей не верует.
(۴۰:۶۰) پروردگار شما میگوید، "به من دعا کنید، و من به شما جواب خواهم داد." مطمئناً، کسانی که متکبرتر از آن هستند که من را پرستش کنند، اجباراً داخل جهنم خواهند شد."
* ۴۰:۶۰ دعا و درخواست از خدا براى هر چيزى، حتى چيزى، حتى چيزهاى مادى، نوعى پرستش است. در نتيجه، اين دستور که هر وفت به چيزى احتياج داريم، به خدا دعا کنيم. کسى که منکر خدا است هرگز خدا را براى چيزى دعا نميکند.
[40:60] Ваш Господь говорит: «Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам. Воистину, те, кто слишком высокомерны, чтобы поклоняться Мне, принудительно войдут в Геенну».
*40:60. Мольба, взывание к Богу о чём-либо, даже о материальных предметах роскоши, является одной из форм поклонения. Отсюда и заповедь — умолять Бога всякий раз, когда у нас есть какая-либо потребность. Атеист никогда и ни о чём не будет умолять Бога.
(۴۰:۶۱) خدا آن یکتایی است که شب را برای استراحت شما طرح کرد، و روز را روشن. خدا نعمتهای بسیار به مردم عطا میکند، اما اکثر مردم ناشکر هستند.
[40:61] БОГ — Тот, кто задумал ночь, чтобы вы могли отдыхать во время неё, и день освещённым. БОГ дарует много благословений людям, но большинство людей не благодарны.
[40:62] Таков БОГ, ваш Господь, Создатель всех вещей. Нет бога, кроме Него. Как вы можете отклоняться?
(۴۰:۶۴) خدا آن یکتایی است که زمین را برای شما قابل سکونت قرار داد، و آسمان را بنایی مستحکم و او شما را طرح کرد، و شما را به خوبی طرح کرد. او آن یکتایی است که برای شما روزیهای خوب فراهم میآورد. چنین است خدا، پروردگار شما؛ بلندمرتبهترین خدا است، پروردگار جهان.
* ۴۰:۶۴ به زير نويس هاى ۱۵:۲۰، ۲۰:۵۴، ۲۵:۲، و ۱۳-۳۵:۱۲ توجه کنيد.
[40:64] БОГ — Тот, кто сделал землю обитаемой для вас, а небо огромным сооружением; и Он сформировал вас и сформировал вас хорошо. Он — Тот, кто предоставляет вам прекрасные блага.* Таков БОГ, ваш Господь; Самый Возвышенный — это БОГ, Господь Вселенной.
*40:64. См. примечания к 15:20, 20:54, 25:02 и 35:12-13.
(۴۰:۶۵) او آن زنده است؛ غیر از او خدایی نیست. شما باید تنها او را پرستش کنید، دینتان را مطلقاً به تنها او اختصاص دهید. ستایش خدا را، پروردگار جهان.
[40:65] Он — Живой; нет бога, кроме Него. Вы должны поклоняться только Ему, посвящая свою религию абсолютно Ему одному. Хвала БОГУ, Господу Вселенной.
(۴۰:۶۶) بگو، "من از پرستیدن معبودانی که شما در کنار خدا میپرستید منع شدهام، هنگامی که آیات روشن از سوی پرودرگارم بر من آمد. به من دستور داده شده تا تسلیم پروردگار جهان باشم."
* ۴۰:۶۶ کلمه عربى "نهى" که در اين آيه ذکر شده است، نشان دهنده توقف چيزى است که قبلا ً انجام ميشده. براى مثال همين کلمه را در آيه ۴:۱۷۱ ميتوان ديد. همچنين به آيه ۹۳:۷ توجه کنيد.
[40:66] Скажи: «Мне было запрещено поклоняться идолам, которым вы поклоняетесь, помимо БОГА, когда ясные откровения пришли ко мне от моего Господа. Мне было велено покориться Господу Вселенной».*
*40:66 Арабское слово «Наха», используемое в этом стихе, указывает на прекращение чего-то происходившего. Смотрите, например, то же слово в 4:171. См. также 93:07.
(۴۰:۶۷) او آن یکتایی است که شما را از خاک آفرید، و بعد از آن از قطرهای کوچک، سپس از نطفهای معلق، سپس او شما را بصورت طفلی بیرون میآورد، سپس او اجازه میدهد تا شما به مرحله بلوغ برسید، سپس پیر میشوید-بعضی از شما زودتر میمیرید. شما به سنی که از قبل تعیین شده میرسید، تا باشد که بفهمید.
[40:67] Он — Тот, кто создал вас из праха, а впоследствии из крошечной капли, затем из подвешенного зародыша, затем Он выводит вас ребёнком, затем Он позволяет вам достичь зрелости, потом вы становитесь старыми — а некоторые из вас умирают раньше. Вы достигаете предопределённого возраста, чтобы вы могли понять.
(۴۰:۶۸) او تنها یکتایی است که زندگی و مرگ را کنترل میکند. برای انجام هر کاری، او بسادگی به آن میگوید، "باش" و آن هست.
[40:68] Он — Тот, кто управляет жизнью и смертью. Когда Он пожелает что-нибудь сделать, то стоит Ему сказать: «Будь!», как это становится явным.
(۴۰:۶۹) آیا به کسانی که بر علیه نشانههای خدا بحث میکنند توجه کردهای، و اینکه چطور منحرف شدهاند؟
(۴۰:۷۰) آنها کسانی هستند که به کتاب آسمانی ایمان نیاوردهاند، و به پیغامهایی که ما با رسولانمان فرستادهایم. بنابراین، آنها مطمئناً خواهند فهمید.
[40:70] Это те, кто не уверовали в писание и в послания, которые мы отправляли с нашими посланниками. Поэтому они, несомненно, узнают.
(۴۰:۷۲) در دوزخ، سپس در آتش، آنها خواهند سوخت.
* ۴۰:۷۲ کسانى که خود را آماده نکردند، روز قضاوت در حضور خدا زجر بسيار خواهند کشيد. آنها بخاطر عدم رشد و تکامل روح خويش، نزديک بودن به خدا را نميتوانند تحمل کنند. من در اينجا " دوزخ" بکار ميبرم تا اين موقعيت خاص را توصيف کند (۵۵:۴۴). آمادگى روحى توسط اعمالى که خدا تعيين کرده است مانند دعاى ارتباطى (نماز) حاصل ميشود.
[40:72] В Инферно,* а затем в Огне они будут гореть.
*40:72 Те, кто не подготовили себя, будут чрезвычайно страдать в присутствии Бога в Судный День. Они не смогут вынести близость к Богу из-за отсутствия достаточного роста и развития их душ. Я использую «Инферно» для описания данной ситуации (55:44). Подготовка души достигается путём исполнения предписанных Богом обрядов, таких как Контактная Молитва.
(۴۰:۷۴) "در کنار خدا؟" آنها خواهند گفت، "آنها ما را ترک کردهاند. درواقع، وقتی ما آنها را پرستش میکردیم، هیچ را پرستش میکردیم." خدا اینچنین کافران را به گمراهی میفرستد.
[40:74] кроме БОГА?» Они скажут: «Они отказались от нас. В сущности, когда мы поклонялись им, мы поклонялись ничему». Так БОГ вводит неверующих в заблуждение.
[40:75] Это потому, что вы некогда радовались ложным учениям на земле, и вы обычно проповедовали их.
(۴۰:۷۷) باید صبور باشی، زیرا وعده خدا حقیقت است. چه قسمتی از (عذابی را که) به ایشان وعده دادهایم، به تو نشان دهیم، چه قبل از آن به زندگی تو خاتمه دهیم، آنها به سوی ما باز خواهند گشت.
[40:77] Ты должен быть терпеливым, ибо обещание БОГА истинно. Независимо от того, покажем мы тебе часть (возмездия), которое мы обещали им, или завершим твою жизнь до этого, они вернутся к нам.
(۴۰:۷۸) ما قبل از تو رسولانی فرستادهایم-بعضی از آنها را برای تو گفتیم، و بعضی را برای تو نگفتیم. هیچ رسولی نمیتواند بدون اجازه خدا معجزهای ارائه دهد." هنگامی که قضاوت خدا صادر شود، حقیقت حکمفرما میشود، و دروغگویان رسوا و خوار میشوند.
* ۴۰:۷۸ ما از آيات ۴۶- ۱۷:۴۵، ۱۸:۵۷ و ۵۶:۷۹ مى آموزيم که کافران هيچگونه دسترسى به قرآن ندارند؛ فقط مؤمنان و جويندگان واقعى از طرف خدا اجازه دارند تا آن را درک کنند. کد رياضى قرآن، "يکى از عظيم ترين معجزات" (۳۵-۷۴:۳۰)، بوسيله خدا تأييد شد، و بواسطه رسول ميثاقش آشکار گرديد (ضميمه ۲).
[40:78] Мы отправляли посланников до тебя: некоторых из них мы упомянули тебе, а некоторых мы не упомянули тебе. Ни один посланник не может произвести какое-либо чудо без разрешения БОГА.* Как только решение БОГА издаётся, истина преобладает и фальсификаторы оказываются разоблачёнными и униженными.
*40:78 Мы узнаём из 17:45-46, 18:57 и 56:79, что неверующие не имеют доступа к Корану; только верующим и искренне ищущим разрешено Богом понять его. Математический код Корана, «Одно из великих чудес» (74:30-35), был уполномочен Богом и открыт через Его Посланника Завета (Приложение 2).
(۴۰:۷۹) خدا آن یکتایی است که چهارپایان را برای شما آفرید؛ بر بعضیها سوار میشوید، و بعضیها را میخورید.
(۴۰:۸۰) همچنین آنها منفعتهای دیگری برای شما دارند که بسیاری از احتیاجات شما را برآورده میکنند. شما بر آنها و بر کشتیها حمل میشوید.
[40:80] Они также предоставляют вам дополнительные преимущества, которые удовлетворяют многие из ваших потребностей. На них, а также на судах вас перевозят.
[40:81] Так Он показывает вам Свои доказательства. Какое же из доказательств БОГА вы можете отрицать?
(۴۰:۸۲) آیا آنها در زمین گردش نکردهاند، و متوجه چگونگی عاقبت کسانی که قبل از ایشان میزیستند، نشدند؟ تعداد آنها بیشتر بود، با قدرتی بیشتر، و در زمین صاحب میراث بیشتری بودند. با این حال آنچه کسب کردند، کوچکترین کمکی به ایشان نکرد.
[40:82] Неужели они не странствовали по земле и не заметили последствия для тех, кто предшествовал им? Некогда они были многочисленнее, сильнее могуществом и обладали большим наследием на земле. Тем не менее, все их достижения ничуть не помогли им.
(۴۰:۸۳) هنگامی که رسولانشان با نشانههای روشن نزد ایشان رفتند، به دانشی که به ارث برده بودند، دلخوش بودند، و همه چیزهایی که مسخره میکردند، باعث سرنگونیشان شد.
[40:83] Когда их посланники пошли к ним с ясными доказательствами, то они радовались знаниям, которые они уже унаследовали; а всё то, над чем они насмехались, было причиной их падения.
(۴۰:۸۴) در نتیجه، وقتی عذاب ما را دیدند، گفتند، "اکنون ما به "تنها" خدا ایمان میآوریم، و اکنون به عمل شرکی که در گذشته انجام میدادیم، ناباور میشویم."
[40:84] Впоследствии, когда они увидели наше возмездие, они сказали: «Теперь мы веруем ТОЛЬКО в БОГА, и мы теперь не веруем в идолопоклонство, которого мы прежде придерживались».
(۴۰:۸۵) ایمان آنها در آنموقع نتوانست کوچکترین کمکی به ایشان کند، هنگامی که عذاب ما را دیدند. چنین است روش خدا که برای موجوداتش مقرر کرده است؛ کافران همیشه محکوم به فنا میشوند.
[40:85] Их вера тогда ничуть не смогла помочь им после того, как они увидели наше возмездие. Такова система БОГА, которая была учреждена для того, чтобы иметь дело с Его творениями; неверующие всегда обречены.