سوره‏‌ها منو اصلی

قرآن

جستجو در قرآن:

همراه با:

سوره‏‌های قرآن:

سوره ۳۹: فوج فوج (الزمر)

Сура 39: Толпы (Аль-Зумар)

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین
Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного

(۳۹:۱)  این تنزیل کتابی آسمانی است از طرف خدا، بزرگوارترین، حکیم.

[39:1]  Это откровение писания от БОГА, Всемогущего, Мудрого.

 

(۳۹:۲)  ما این کتاب آسمانی را بر تو به حقیقت پایین فرستادیم؛ باید خدا را پرستش کنی، دین خود را به تنها او اختصاص بدهی.

[39:2]  Мы ниспослали тебе это писание правдиво; ты должен поклоняться БОГУ, посвящая свою религию только Ему.

 
بُتها بعنوان واسطه: افسانه‏‌ای متداول

(۳۹:۳)  مطلقاً، دین باید به تنها خدا اختصاص داده شود. کسانی که معبودانی را در کنار او قرار می‌دهند، گویند، "ما آنها را چون بُت پرستش می‌کنیم فقط به خاطر اینکه ما را به خدا نزدیکتر کنند؛ زیرا آنها در موقعیت بهتری هستند!" خدا درباره اختلافاتشان قضاوت خواهد کرد. خدا چنین دروغگویان کافر را هدایت نمی‌کند.

Идолы как посредники — общеизвестный миф

[39:3]  Безусловно, религия должна быть посвящена только БОГУ. Те, кто создали идолов, кроме Него, говорят: «Мы боготворим их только для того, чтобы приблизиться к БОГУ, ибо они находятся в лучшем положении!» БОГ рассудит их относительно их споров. БОГ не ведёт правильным путём таких лжецов, неверующих.

 

(۳۹:۴)  اگر خدا می‌خواست پسری داشته باشد، می‌توانست هر کسی را که بخواهد از میان مخلوقاتش انتخاب کند. ستایش او را؛ او خدا است، آن یکتا، بالاترین.

[39:4]  Если бы БОГ захотел иметь сына, то Он мог бы выбрать, кого Он пожелал среди Своих творений. Слава Ему; Он — БОГ, Единый, Верховный.

 
شکل کره زمین*

(۳۹:۵)  او آسمانها و زمین را به حق خلق کرد. او شب را به روز می‌غلتاند، و روز را به شب می‌غلتاند. او خورشید و ماه را قرار داد، تا هر کدام برای زمانی محدود گردش کنند. مطلقاً، او بزرگوار است، عفو کننده.

زیر نویس

* ۳۹:۵ اين آيه به وضوح ما را آگاه ميسازد که زمين گرد است. "مى غلتاند" به زبان عربى "يکور" است که از کلمه عربى "کره" به معناى "توپ" گرفته شده است. از آنجايى که زمين دقيقا ً گرد نيست، اشاره دقيق نسبت به شکل آن در آيه ۷۹:۳۰ داده شده است. قرآن پر از اطلاعات علمى است که قرن ها پس از فرستاده شدن آن بر ما آشکار شدند. به ضميمه ۲۰ توجه کنيد.

Форма Земли*

[39:5]  Он создал небеса и землю истинно. Он день обволакивает ночью, и ночь обволакивает днём.* Он обязал солнце и луну двигаться в течение ограниченного периода времени. Безусловно, Он — Всемогущий, Прощающий.

Примечание

*39:5 Этот стих ясно сообщает нам, что земля круглая. По-арабски «Он обволакивает» (Юкаввир) происходит от арабского слова «шар» (Курах). Поскольку земля не совсем круглая, то конкретная ссылка на её форму приведена в 79:30. Коран изобилует научной информацией, которая стала известна нам спустя столетия после откровения Корана. См. Приложение 20.

 

(۳۹:۶)  او شما را از یک تن خلق کرد، سپس از او زوج او را خلق کرد. او برای شما هشت نوع چهارپا پایین فرستاد. او شما را در شکم مادرتان خلق می‌کند، خلقت بعد از خلقت، در سه ماهه‏‌های پی در پی تاریک. چنین است خدا پروردگار شما. همه سلطنت از آن او است. خدای دیگری در کنار او نیست. چطور توانستید منحرف شوید؟

[39:6]  Он сотворил вас из одного человека, затем создал из него его пару. Он ниспослал вам восемь видов скота. Он творит вас в животах ваших матерей, создание за созданием, в триместрах темноты. Таков БОГ, ваш Господь. Ему принадлежит вся верховная власть. Нет другого бога, кроме Него. Как же вы можете отклоняться?

 
به خاطر خودتان ایمان آورید

(۳۹:۷)  اگر ایمان نیاورید، خدا احتیاجی به کسی ندارد. اما او دوست ندارد ببیند بندگانش تصمیم غلط بگیرند. اگر تصمیم بگیرید سپاسگزار شوید، او برای شما خشنود است. هیچ نفسی بار گناهان نفس دیگری را حمل نمی‌کند. سرانجام، مراجعت شما نزد پروردگارتان است، سپس او شما را از آنچه انجام داده‏‌اید آگاه خواهد کرد. او کاملاً به درونی‏ترین افکار آگاه است.

Веруйте для своего же блага

[39:7]  Если вы не уверуете, то БОГ ни в ком не нуждается. Но Ему не нравится видеть, как Его слуги принимают неправильное решение. Если вы решаете быть благодарными, то Он рад за вас. Ни одна душа не несёт грехи другой души. В конечном счёте к вашему Господу вы вернётесь, затем Он сообщит вам обо всём, что вы совершали. Он в полной мере знает самые сокровенные мысли.

 

(۳۹:۸)  هنگامی که انسان دچار مصیبتی می‌شود، پروردگارش را دعا می‌کند، صادقانه وقف او می‌شود. اما به مجرد اینکه به او نعمت عطا می‌کند، او دعای پیشین خود را فراموش می‌کند، معبودانی درست می‌کند تا رقیب خدا شوند، و تا دیگران را از راه او منحرف کند. بگو، "از بی‏ اعتقادی خود موقتاً لذت ببرید؛ شما سزاوار آتش جهنم شده‏‌اید.

[39:8]  Когда постигает человека беда, то он умоляет своего Господа, будучи искренне преданным Ему. Но как только Он благословляет его, он забывает свою предыдущую мольбу, создаёт идолов, чтобы равнять их с БОГОМ, и чтобы отклонить других от Его пути. Скажи: «Наслаждайся временно своим неверием; ты навлёк на себя Адский огонь».

 

(۳۹:۹)  آیا بهتر نیست تا یکی از کسانی باشید که در شب به تفکر و نیایش می‌پردازند، سجده می‌کنند، و بیدار می‌مانند، از آخرت آگاه هستند، و به دنبال رحمت پروردگارشان هستند؟ بگو، "آیا کسانی که می‌دانند، با کسانی که نمی‌دانند برابر هستند؟" فقط صاحبان خرد متوجه خواهند شد.

[39:9]  Не лучше ли быть одним из тех, кто медитирует ночью, падая ниц и вставая, помня о Будущей жизни и стремясь к милости своего Господа? Скажи: «Разве те, кто знают, равны тем, кто не знают?» Только те, кто обладают умом, внимут.

 

(۳۹:۱۰)  بگو، "ای بندگان من که ایمان آوردید، شما باید به هیبت پروردگارتان حرمت نهید." برای کسانی که در این دنیا کارهای پرهیزکارانه کردند، پاداشی خوب. زمین خدا پهناور است، و کسانی که ثابت‏قدمانه استقامت می‌کنند، پاداش سخاوتمندانه خود را نامحدود، دریافت خواهند داشت.

[39:10]  Скажи: «О Мои слуги, которые уверовали, вы должны благоговеть перед своим Господом». Для тех, кто творил праведность в этом мире, — хорошее вознаграждение. Земля БОГА обширна; и те, кто стойко терпят, получат своё щедрое вознаграждение, без ограничений.

 
تنها خدا

(۳۹:۱۱)  بگو، "به من امر شده است تا خدا را پرستش کنم، دین را مطلقاً به تنها او اختصاص دهم.

ТОЛЬКО Бог

[39:11]  Скажи: «Мне было велено поклоняться БОГУ, посвящая религию абсолютно Ему одному.

 

(۳۹:۱۲)  "و به من امر شده است تا تسلیم شده‏‌ترین باشم."

[39:12]  И мне велено быть наилучшим покорным».

 

(۳۹:۱۳)  بگو، "می‌ترسم از مجازات روز بزرگ، اگر از پروردگارم سرپیچی می‌کردم."

[39:13]  Скажи: «Я боюсь возмездия великого дня, если я ослушаюсь моего Господа».

 

(۳۹:۱۴)  بگو، "فقط خدا آن یکتایی است که من می‌پرستم، دین خود را مطلقاً به تنها او اختصاص می‌دهم.

[39:14]  Скажи: «Я поклоняюсь только БОГУ, посвящая мою религию абсолютно Ему одному.

 

(۳۹:۱۵)  "بنابراین، هر چه می‌خواهید در کنار او پرستش کنید." بگو، "بازندگان واقعی کسانی هستند که نفس خود و خانواده خود را در روز برانگیخته شدن می‌بازند." مسلماً، این باخت واقعی است.

[39:15]  Поэтому поклоняйтесь тому, чему вы желаете, кроме Него». Скажи: «Истинные проигравшие те, кто теряют свои души и свои семьи в День Воскресения». Несомненно, это настоящий убыток.

 

(۳۹:۱۶)  آنها پاره‏‌هایی از آتش بالای سرشان و زیرشان خواهند داشت. خدا اینچنین بندگانش را آگاه می‌سازد: ای بندگان من، شما باید به هیبت من حرمت نهید.

[39:16]  Клубы огня будут находиться сверху них и под ними. Так БОГ предупреждает своих слуг: о слуги Мои, вы должны благоговеть передо Мной.

 

(۳۹:۱۷)  و اما کسانی که از پرستش همه معبودان اجتناب کنند، و خود را کاملاً به تنها خدا اختصاص دهند، مستحق خوشبختی شده‏‌اند. به بندگان من خبر خوش بده.

[39:17]  Что же касается тех, кто отказывается от поклонения всем идолам и посвящает себя полностью только БОГУ, то они заслужили счастье. Передай добрую весть Моим слугам.

 
از کلام خدا پیروی کنید

(۳۹:۱۸)  آنها کسانی هستند که تمام کلمات را بررسی می‌کنند، سپس از بهترین پیروی می‌کنند. اینها کسانی هستند که خدا هدایتشان کرده است؛ اینها صاحبان خرد هستند.

Следуйте слову Бога

[39:18]  Они — те, кто изучают все слова, а затем следуют за наилучшими. Это — те, которых БОГ направил; это — те, кто обладают умом.

 

(۳۹:۱۹)  در باره کسانی که مستحق عذاب شده‏‌اند، آیا می‌توانی کسانی را که هم‏اکنون در جهنم هستند، نجات دهی؟

[39:19]  А относительно тех, кто заслужил возмездие, — можешь ли ты спасти тех, кто уже находится в Аду?

 
پرهیزکاران

(۳۹:۲۰)  و اما کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت می‌نهند، قصرها بالای قصرها ساخته شده برایشان خواهند داشت، با نهرهایی جاری. این وعده خدا است، و خدا هرگز وعده خود را نمی‌شکند.

Праведные

[39:20]  Что же касается тех, кто благоговеет перед своим Господом, то они будут иметь особняки над особняками, построенные для них, с текущими ручьями. Это обещание БОГА, а БОГ никогда не нарушает Своего обещания.

 

(۳۹:۲۱)  آیا نمی‌بینی که خدا آب را از آسمان پایین می‌فرستد، سپس آن را در چاههای زیر زمین قرار می‌دهد، سپس با آن گیاهان رنگارنگ به وجود می‌آورد، سپس رشد می‌کنند تا زرد شوند، سپس او آنها را به کاه تبدیل می‌کند؟ این باید یادآوری باشد برای صاحبان خرد.

[39:21]  Разве ты не видишь, что БОГ ниспосылает с неба воду, затем помещает её в подземные скважины, затем производит ею растения разных цветов, затем они растут, пока не пожелтеют, а потом Он превращает их в сено? Это должно быть напоминанием для тех, кто обладает умом.

 

(۳۹:۲۲)  اگر خدا قلب کسی را به تسلیم خشنود سازد، او از نوری از طرف پروردگارش پیروی خواهد کرد. بنابراین، وای بر کسانی که قلبشان بر علیه پیغام خدا سخت شده است؛ آنها بسیار گمراه شده‏‌اند.

[39:22]  Если БОГ делает сердце человека удовлетворённым Покорностью, то он последует за светом от своего Господа. Поэтому горе тем, чьи сердца ожесточились против послания БОГА; они пребывают в глубоком заблуждении.

 
بهترین حدیث

(۳۹:۲۳خدا بهترین "حدیث" را در این نازل کرده است؛ کتابی است با ثبات و به هر دو راه اشاره می‌کند (بهشت و جهنم). پوست کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت می‌نهند، از آن منقبض می‌شود، سپس پوست‏شان و قلب‏شان برای پیغام خدا نرم می‌شود. چنین است هدایت خدا؛ او آن را به هر کس بخواهد (هدایت شود) عطا می‌کند. و اما کسانی را که خدا به گمراهی فرستاده، هیچ چیز نمی‌تواند آنها را هدایت کند.

Наилучший Хадис

[39:23БОГ открыл здесь наилучший Хадис — книгу, которая последовательная, и которая указывает оба пути (в Рай и в Ад). От этого съёживается кожа тех, которые благоговеют перед их Господом, а потом их кожа и сердца смягчаются к посланию БОГА. Таково руководство БОГА; Он дарует его тому, кому Он пожелает. Что же касается тех, кого БОГ ввёл в заблуждение, то ничто не может наставить их на правильный путь.

 

(۳۹:۲۴)  چه چیز بهتر از نجات دادن روی خود است از عذاب سخت در روز قیامت؟ به متجاوزین گفته خواهد شد، "بچشید نتایج آنچه را کسب کردید."

[39:24]  Что может быть лучше, чем сохранить своё лицо от ужасного возмездия в День Воскресения? Беззаконникам будет сказано: «Вкусите последствия того, что вы заработали».

 

(۳۹:۲۵)  دیگران قبل از ایشان باور نکرده‏‌اند و، درنتیجه، به عذابی که هرگز انتظار آن را نداشتند، گرفتار شدند.

[39:25]  Другие, что были до них, не уверовали, и следовательно возмездие постигло их, откуда они и не ожидали.

 

(۳۹:۲۶خدا آنها را در زندگی این دنیا به خواری محکوم کرده است، و عذاب آخرت بسیار بدتر خواهد بود، اگر فقط می‌دانستند.

[39:26БОГ осудил их на унижение в этой жизни, а возмездие в Будущей жизни будет гораздо хуже, если бы они только знали.

 
قرآن: بدون ابهام

(۳۹:۲۷)  ما برای مردم همه گونه مثالی در این قرآن آورده‏‌ایم، تا باشد که متوجه شوند.

Коран: никакой двусмысленности

[39:27]  Мы привели для людей всякого рода примеры в этом Коране, чтобы они могли внять.

 

(۳۹:۲۸)  قرآنی به عربی، بدون ابهام، تا باشد که پرهیزکار شوند.

[39:28]  Коран на арабском языке, без какой-либо двусмысленности, чтобы они были праведными.

 

(۳۹:۲۹خدا مردی را مثال می‌زند که با شرکایی سروکار دارد که با هم اختلاف دارند ("حدیث") ، در مقایسه با مردی که فقط با یک منبع ثابت سروکار دارد ("قرآن"). آیا آنها یکسان هستند؟ ستایش خدا را؛ اکثرشان نمی‌دانند.

[39:29БОГ приводит в пример человека, который имеет дело со спорящими партнёрами (Хадисом), сравнивая его с человеком, который имеет дело только с одним последовательным источником (Кораном). Разве они одинаковы? Хвала БОГУ; большинство из них не ведает.

 
حدیث: کفری عظیم

(۳۹:۳۰)  تو (محمد) مطمئناً خواهی مرد، همانطور که آنها خواهند مرد.

Хадис — тяжкое богохульство

[39:30]  Ты (Мухаммед) непременно умрёшь, так же как и они умрут.

 

(۳۹:۳۱)  در روز قیامت، نزد پروردگارتان، شما مردم با یکدیگر دعوا خواهید کرد.

[39:31]  В День Воскресения вы, люди, будете враждовать друг с другом перед вашим Господом.

 

(۳۹:۳۲)  چه کسی پلیدتر از کسی است که به خدا دروغهایی را نسبت می‌دهد، در حالی که به حقیقتی که بر او آمده است، ایمان نمی‌آورد؟ آیا جهنم جزای به حق کافران نیست؟

[39:32]  Кто же злее того, кто приписывает ложь БОГУ, не веруя в истину, которая пришла к нему? Разве Ад не является справедливым воздаянием для неверующих?

 
قرآن: حقیقت مطلق

(۳۹:۳۳)  و اما کسانی که حقیقت را ترویج می‌دهند و به آن ایمان دارند، پرهیزکاران هستند.

Коран — абсолютная истина

[39:33]  Что же касается тех, кто проповедуют истину и верят в неё, то они — праведные.

 

(۳۹:۳۴)  آنها نزد پروردگارشان هر چه آرزو کنند می‌گیرند. چنین است پاداش پرهیزکاران.

[39:34]  Они получат всё, что они пожелают у их Господа. Таково вознаграждение для праведных.

 

(۳۹:۳۵خدا اعمال گناه‏آلودشان را پاک می‌کند، و پاداش اعمال خوبشان را سخاوتمندانه می‌دهد.

[39:35БОГ отпускает им греховные деяния и вознаграждает их щедро за их добрые дела.

 
سئوالی بسیار مهم

(۳۹:۳۶)  آیا خدا برای بنده‏‌اش کافی نیست؟ آنها با معبودانی که در کنار او قرار می‌دهند تو را می‌ترسانند. هر کس را خدا به گمراهی بفرستد، هیچ چیز نمی‌تواند او را هدایت کند.

Глубокий вопрос

[39:36]  Разве БОГА не достаточно для Его слуг? Они пугают тебя идолами, которых они создали, помимо Него. Кого БОГ вводит в заблуждение, того ничто не может наставить на правильный путь.

 

(۳۹:۳۷)  و هر کس را خدا هدایت کند، هیچ چیز نمی‌تواند او را گمراه کند. آیا خدا بزرگوار نیست، انتقام‏گیر؟

[39:37]  А кого БОГ направляет, того ничто не может ввести в заблуждение. Разве БОГ не Всемогущий, Мститель?

 
آنها به خدا ایمان دارند با وجود این به جهنم می‌روند

(۳۹:۳۸)  اگر از آنها سئوال کنی، "چه کسی آسمانها و زمین را خلق کرد؟" آنها خواهند گفت، “خدا.” بگو، "پس چرا در کنار خدا معبودانی قرار می‌دهید؟ اگر خدا بدبختی برای من بخواهد، آیا آنها می‌توانند من را از آن بدبختی رهایی دهند؟ و اگر او نعمتی بر من بخواهد، آیا آنها می‌توانند از چنین نعمتی جلوگیری کنند؟" بگو، "خدا برای من کافی است." توکل کنندگان، باید به او توکل کنند.

Они веруют в Бога, тем не менее, им предназначен Ад

[39:38]  Если ты спросишь их: «Кто создал небеса и землю?», они скажут: «БОГ». Скажи: «Почему же тогда вы создаёте идолов, кроме БОГА? Если БОГ пожелает какой-либо невзгоды для меня, могут ли они избавить от такой невзгоды? И если Он пожелает мне благословения, то могут ли они предотвратить такое благословение?» Скажи: «Мне достаточно БОГА». На Него все уповающие должны уповать.

 

(۳۹:۳۹)  بگو، "ای مردم من، نهایت سعی‏تان را بکنید و من هم نهایت سعی خود را خواهم کرد؛ شما مطمئناً خواهید فهمید.

[39:39]  Скажи: «О мой народ, делайте всё возможное, и я буду делать всё возможное; вы непременно узнаете.

 

(۳۹:۴۰)  "(شما خواهید فهمید) چه کسی سزاوار مجازاتی ننگین شده است، و مستحق عذاب جاودانی."

[39:40(Вы узнаете), кто навлёк на себя позорное наказание и заслужил вечное возмездие».

 

(۳۹:۴۱)  ما کتاب آسمانی را به واسطه تو به حق برای مردم نازل کرده‏‌ایم. سپس هرکس هدایت شود، به نفع خود هدایت شده است، و هرکس گمراه شود به ضرر خود گمراه شده است. تو حامی ایشان نیستی.

[39:41]  Мы истинно ниспослали писание через тебя к людям. Тогда кто следует правильным путём, тот поступает во благо себе, а кто сбивается с пути, тот сбивается во вред себе. Ты не являешься их защитником.

 

(۳۹:۴۲خدا نفس‏ها را هنگامی که پایان زندگیشان فرا می‌رسد، می‌میراند، و همچنین هنگام خوابیدن. بنابراین، او بعضی را در خلال خوابشان پس میگیرد، در حالی که دیگران اجازه دارند تا مدتی که از قبل برایشان تعیین شده است به زندگیشان ادامه دهند. این باید درس عبرتی باشد برای مردمی که تفکر می‌کنند.

[39:42БОГ предаёт души смерти, когда приходит конец их жизни, а также во время сна. Таким образом, Он забирает некоторых назад во время их сна, тогда как другим позволено продолжать жить до конца их предопределённого срока. Это должно служить уроком для размышляющих людей.

 
افسانه شفاعت

(۳۹:۴۳)  آیا آنها شفاعت کنندگانی ساخته‏‌اند تا در میانشان و خدا واسطه شوند؟ بگو، "اگر قدرت و فهمی نداشته باشند چطور؟"

Миф о заступничестве

[39:43]  Неужели они изобрели заступников, чтобы посредничать между ними и БОГОМ? Скажи: «Что если они не обладают никакой властью и не понимают?»

 

(۳۹:۴۴)  بگو، "همه شفاعتها از آن خدا است." سلطنت آسمانها و زمین از آن او است، سپس به سوی او بازگشت خواهید کرد.

[39:44]  Скажи: «Всё заступничество принадлежит БОГУ». Ему принадлежит вся верховная власть над небесами и землёю, затем к Нему вы будете возвращены.

 
بهترین معیار*

(۳۹:۴۵)  هنگامی که تنها خدا ذکر شود، قلب کسانی که به آخرت ایمان ندارند با بیزاری تنگ می‌شود. اما وقتی دیگران در کنار او ذکر شوند، راضی می‌شوند.

زیر نویس

* ۳۹:۴۵ با وجود حکم آشکارى که در ۳:۱۸ آمده، مبنى بر اينکه ستون اسلام اداى: "اسهد ان لا اله الا الله (غير از خدا، خدايى نيست)" است، اکثر "مسلمانان" اصرار به اضافه کردن اسم محمد دارند. اين معيار عظيم ما را آگاه ميسازد که شادمان شدن از افزودن اسم محمد و يا هر اسم ديگرى، کفر به آخرت را فاش مى سازد. همچنين به زير نويس ۱۷:۴۶ توجه کنيد.

Величайший критерий*

[39:45]  Когда ТОЛЬКО БОГ упоминается, сердца тех, кто не верует в Будущую жизнь, сжимаются с отвращением. Но когда другие упоминаются, кроме Него, они остаются довольными.*

Примечание

*39:45 Несмотря на чёткую заповедь в 3:18, что Первый Столп Ислама провозглашает: «Аш-хаду Ан Ла Илаха Илла Аллах (нет другого бога, кроме Бога)», большинство «мусульман» настаивают на добавлении имени Мухаммеда. Этот Величайший Критерий предупреждает нас, что ликование при добавлении имени Мухаммеда или любого другого имени выявляет неверие в Будущую жизнь. См. также примечание к 17:46.

 

(۳۹:۴۶)  اعلام کن: "خدای ما، آغازکننده آسمانها و زمین، دانای غیب و آشکار، تو تنها کسی هستی که در میان بندگانت نسبت به اختلافاتشان قضاوت می‌کنی."

[39:46]  Провозгласи: «Наш бог, Творец небес и земли, Знающий все тайны и заявления; Ты единственный, кто судит среди Твоих слуг относительно их споров».

 

(۳۹:۴۷)  اگر کسانی که سرپیچی کردند، صاحب همه چیز در زمین بودند، حتی دو برابر آن، حاضر بودند با میل از آن چشم بپوشند تا از عذاب سخت در روز قیامت رهایی یابند. به واسطه خدا به آنها نشان داده خواهد شد چیزی که هرگز انتظار آن را نداشتند.

[39:47]  Если бы те, кто преступили границы дозволенного, владели всем на земле и даже тем, что в двое больше этого, то они бы с готовностью отказались от этого, чтобы избежать страшного возмездия в День Воскресения. Им будет показано БОГОМ то, чего они не ожидали.

 

(۳۹:۴۸)  اعمال گناه‏آلودی که مرتکب شده بودند، به ایشان نشان داده خواهد شد، و همه چیزهایی که مسخره می‌کردند، به ایشان باز خواهد گشت تا گرفتارشان کند.

[39:48]  Греховные деяния, которые они заработали, будут показаны им, и всё то, над чем они обычно издевались, вернётся и будет преследовать их.

 
بی‏ثباتی انسان

(۳۹:۴۹)  اگر انسان به بدبختی گرفتار شود، به ما دعا می‌کند، اما به مجرد اینکه ما به او نعمتی عطا کنیم، می‌گوید، "من این را با زیرکی خود به دست آوردم!" درواقع، این فقط امتحانی است، اما اکثرشان نمی‌دانند.

Человеческое непостоянство

[39:49]  Когда человека касается невзгода, то он умоляет нас, но как только мы даруем благословение ему, он говорит: «Я достиг этого благодаря моему уму!» Воистину, это только испытание, но большинство из них не ведает.

 

(۳۹:۵۰)  کسانی که قبل از ایشان بودند هم همین را گفتند، و آنچه کسب کردند کوچکترین کمکی به ایشان نکرد.

[39:50]  Те, что были до них, произносили то же самое, и их приобретения ничуть не помогли им.

 

(۳۹:۵۱)  آنها از نتایج کارهای پلید خود رنج می‌برند. همانند آن، متجاوزین در میان نسل حاضر از نتایج کارهای پلید خود رنج خواهند برد؛ آنها نمی‌توانند فرار کنند.

[39:51]  Они пострадали от последствий своих злых деяний. Подобным образом беззаконники среди нынешнего поколения будут страдать от последствий их злых деяний; им не удастся спастись.

 

(۳۹:۵۲)  آیا آنها تشخیص نمی‌دهند که خدا است که روزی هر کسی را انتخاب کند، اضافه می‌کند، و یا متوقف می‌سازد؟ اینها درسهای عبرتی است برای مردمی که ایمان دارند.

[39:52]  Неужели они не понимают, что БОГ — Тот, кто увеличивает или ограничивает блага тому, кому пожелает? Это уроки для людей верующих.

 
رحمت بی‏ انتهای خدا

(۳۹:۵۳)  اعلام کن: "ای بندگان من که از حد تجاوز کرده‏‌اید، هرگز از رحمت خدا ناامید نشوید. زیرا خدا همه گناهان را می‌بخشد. او عفو کننده است، مهربانترین."

Безграничная милость Бога

[39:53]  Провозгласи: «О слуги Мои, кто преступил пределы, никогда не отчаивайтесь в милости БОГА. Ибо БОГ прощает все грехи. Он — Прощающий, Самый Милосердный».

 

(۳۹:۵۴)  شما باید از پروردگارتان اطاعت کنید و کاملاً تسلیم او باشید، قبل از اینکه عذاب شما را دربرگیرد، آنوقت کمک نتوانید شد.

[39:54]  Вы должны повиноваться вашему Господу и полностью покориться Ему, прежде чем возмездие настигнет вас; тогда вам нельзя будет помочь.

 

(۳۹:۵۵)  و از بهترین راهی که به واسطه پروردگارتان به شما نشان داده شده است پیروی کنید، قبل از اینکه یک مرتبه هنگامی که اصلاً انتظار آن را ندارید، عذاب شما را دربرگیرد.

[39:55]  И следуйте наилучшим путём, который указан для вас вашим Господом, прежде чем возмездие настигнет вас внезапно, когда вы меньше всего этого ожидаете.

 

(۳۹:۵۶)  تا مبادا نفسی بگوید، "چقدر متأسفم که دستورات خدا را نادیده گرفتم؛ من مسلماً یکی از تمسخرکنندگان بودم."

[39:56]  Чтобы душа не смогла сказать: «Как мне жаль, что я пренебрегала БОЖЬИМИ заповедями; безусловно, я была одной из насмешников».

 

(۳۹:۵۷)  یا بگوید، "اگر خدا من را هدایت کرده بود، اکنون از جمله پرهیزکاران بودم."

[39:57]  Или сказать: «Если бы БОГ наставил меня на правильный путь, то я была бы с праведными».

 

(۳۹:۵۸)  یا وقتی عذاب را ببیند، بگوید، "اگر مهلت دیگری به من داده شود، پرهیزکارانه عمل خواهم کرد."

[39:58]  Или сказать, когда она увидит возмездие: «Если я получу ещё одну возможность, то я буду творить праведность».

 

(۳۹:۵۹)  بله به درستی که (به تو به اندازه کافی مهلت داده شد). نشانه‏‌های من بر تو آمد، اما تو آن را رد کردی، تکبر کرده و کافر شدی.

[39:59]  Да, безусловно (у тебя было достаточно возможностей). Мои доказательства пришли к тебе, но ты отказалась от них, возгордилась и стала неверующей.

 

(۳۹:۶۰)  در روز قیامت صورت کسانی را که درباره خدا دروغ گفتند، پوشیده از بدبختی خواهی دید. آیا جهنم جزای به حق متکبران نیست؟

[39:60]  В День Воскресения ты увидишь лица тех, кто лгал о БОГЕ, покрытыми страданиями. Разве Ад не является справедливым возмездием для высокомерных?

 

(۳۹:۶۱)  و خدا کسانی را که به پرهیزکاری ادامه دادند، نجات خواهد داد؛ او به آنها پاداش خواهد داد. نه هیچ آزاری به آنها خواهد رسید، و نه هیچ غمی خواهند داشت.

[39:61]  И БОГ спасёт тех, кто соблюдали праведность; Он вознаградит их. Никакое зло не коснётся их, и они не будут опечалены.

 

(۳۹:۶۲خدا خالق همه چیز است، و کنترل کامل همه چیز را بعهده دارد.

[39:62БОГ — Создатель всего сущего, и Он держит всё под полным контролем.

 

(۳۹:۶۳)  همه تصمیمات در آسمانها و در زمین از آن او است، و کسانی که به آیات خدا ایمان ندارند، بازندگان واقعی هستند.

[39:63]  Ему принадлежат все решения на небесах и на земле, а те, кто не веруют в откровения БОГА, — истинные проигравшие.

 

(۳۹:۶۴)  بگو، "آیا من را تشویق می‌کنید تا غیر از خدا را پرستش کنم، ای نادانان؟"

[39:64]  Скажи: «Неужели вы увещеваете меня поклоняться кому-либо другому вместо БОГА, о вы, невежды?»

 
شرک همه اعمال را به هدر میدهد

(۳۹:۶۵)  به تو و به آنهایی که قبل از تو بودند، وحی شده است که اگر مرتکب شرک شوید، همه اعمال شما به هدر خواهد رفت. و از بازندگان خواهید بود.

Идолопоклонство сводит на нет все деяния

[39:65]  Тебе и тем, кто были до тебя, было открыто, что если ты когда-либо совершишь идолопоклонство, то все твои деяния будут сведены на нет, и ты будешь с проигравшими.

 

(۳۹:۶۶)  بنابراین، باید تنها خدا را پرستش کنی و سپاسگزار باشی.

[39:66]  Поэтому ты должен поклоняться только БОГУ и быть благодарным.

 
عظمت خدا

(۳۹:۶۷)  آنها هرگز عظمت خدا را درک نمی‌کنند. در روز قیامت تمام زمین در مشت او است. در واقع جهان در دست راست او تا شده. ستایش او را؛ او بسیار بالاتر از اینها است که شرکایی احتیاج داشته باشد.

زیر نویس

* ۳۹:۶۷ آسمان ما با بيليونها سال نورى است، کوچکترين و داخلى ترين هفت آسمان است. اين وسعت غير قابل درک هفت آسمان، در دست خدا قرار دارد. چنين است عظمت خدا. به ضميمه ۶ توجه کنيد.

Величие Бога*

[39:67]  Они никогда не смогут постичь величие БОГА. Вся земля уместится в Его кулаке в День Воскресения. В сущности, Вселенные сложены в Его правой руке.* Слава Ему; Он слишком велик, чтобы нуждаться в каких-либо соучастниках.

Примечание

*39:67 Наша Вселенная с её миллиардами галактик, миллиардами триллионов звёзд, бесчисленными дециллионами небесных тел, охватывающих много миллиардов световых лет, является самой маленькой и самой внутренней из семи Вселенных. Этот непостижимый простор семи Вселенных умещается в руке Бога. Таково величие Бога. См. Приложение 6.

 
روز قضاوت

(۳۹:۶۸)  شیپور دمیده میشود که در نتیجه آن، همه در آسمانها و زمین بیهوش می‌شوند، بجز کسانی که به واسطه خدا رهایی داده خواهند شد. سپس دوباره دمیده می‌شود که در نتیجه آن، آنها برمی‌خیزند و نگاه می‌کنند.

زیر نویس

* ۳۹:۶۸ ترتيب وقايع در روز قيامت با نشانه دميدن شيپور آغاز ميشود. دومين دميدن در شيپور- بواسطه موجود که از بيهوش شدن رهايى يافته بود- برانگيخته شدن همه مردم را علامت ميدهد؛ آنها در روى کره زميم امروزى برانگيخته خواهند شد. سپس اين کره زميم با حضور جسمى خدا از بين خواهد رفت، سپس زمينى جديد و آسمانى جديد خلق خواهد شد (۱۴:۴۸). آنوقت ما نسبت به درجه رشد و تکامل خود طبقه بندى خواهيم شد (ضميمه ۱۱).

День Суда

[39:68]  Подуют в рог, после чего все на небесах и на земле будут повергнуты в бессознательное состояние, за исключением тех, кого пощадит БОГ. Затем в него подуют ещё раз, после чего все они поднимутся, глядя.*

Примечание

*39:68 Последовательность событий в День Воскресения начинается с символического дутья в рог. Второе дутьё в рог, выполненное существом, которое было избавлено от впадения в бессознательное состояние, знаменует воскрешение всех людей; они будут воскрешены на теперешней земле. Потом эта земля будет разрушена физическим пришествием Бога, и тогда будут созданы новая земля и новые небеса (14:48). Затем нас разделят на группы в зависимости от нашей степени развития (Приложение 11).

 

(۳۹:۶۹)  سپس زمین با نور پروردگارش روشن خواهد شد. نامه اعمال اعلام خواهد شد، و پیغمبران و شهود جلو آورده خواهند شد. سپس، هر کس عادلانه قضاوت خواهد شد، بدون کوچکترین بی‏عدالتی.

[39:69]  Затем земля озарится светом её Господа. Запись будет провозглашена, и приведут пророков и свидетелей. Затем каждого будут судить по справедливости — по абсолютной справедливости.

 

(۳۹:۷۰)  به هر نفسی برای هر چه انجام داده است، پرداخت خواهد شد، زیرا او کاملاً به همه اعمالی که انجام داده‏‌اند آگاه است.

[39:70]  Каждой душе будет воздано за всё, что она сделала, ибо Он в полной мере знает всё, что они совершали.

 
کافران

(۳۹:۷۱)  کسانی که ایمان نیاوردند گروه گروه به جهنم راهنمایی خواهند شد. وقتی به آن برسند، و دروازه‏‌های آن باز شود، نگهبانان آنجا خواهند گفت، "آیا از میان خود رسولانی دریافت نکردید که آیات پروردگارتان را برای شما خواندند، و در باره ملاقات چنین روزی به شما هشدار دادند؟" آنها جواب خواهند داد، "بله البته. اما کلمه "عذاب" از قبل بر کافران مهر شده بود."

Неверующие

[39:71]  Тех, кто не уверовали, поведут в Ад толпами. Когда они доберутся до него, и его ворота откроются, то его стражи скажут: «Разве не приходили к вам посланники из вашей среды, которые читали вам откровения вашего Господа и предупреждали вас о встрече этого дня?» Они ответят: «Да, безусловно. Но неверующие уже были помечены клеймом «возмездие».

 

(۳۹:۷۲)  گفته خواهد شد، "داخل دروازه‏‌های جهنم شوید جایی که در آن جاودان بمانید." چه سرنوشت فلاکت‏باری برای متکبران.

[39:72]  Будет сказано: «Войдите во врата Ада, где вы пребудете вечно». Какая несчастная судьба для высокомерных.

 
مؤمنان

(۳۹:۷۳)  کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت می‌نهند گروه گروه به پردیس راهنمایی خواهند شد. هنگامی که به آنجا برسند، و دروازه‏‌های آن باز شود، نگهبانان آن خواهند گفت، "صلح بر شما؛ شما برنده شده‏‌اید. بنابراین، در اینجا جاودان باشید."

Верующие

[39:73]  Тех, кто благоговели перед их Господом, поведут в Рай толпами. Когда они доберутся до него и его ворота откроются, его стражи скажут: «Мир вам; вы выиграли. Поэтому, вы пребываете здесь вечно».

 

(۳۹:۷۴)  آنها خواهند گفت، "ستایش خدا را که به وعده‏‌ای که به ما داده بود عمل کرد، و ما را وارث زمین قرار داد تا هرطور بخواهیم از پردیس لذت ببریم." چه پاداش خوبی برای کارکنان!

[39:74]  Они скажут: «Хвала БОГУ, кто исполнил Своё обещание нам и сделал нас наследниками земли, где мы наслаждаемся Раем, как нам угодно». Какое прекрасное вознаграждение для трудящихся!

 

(۳۹:۷۵)  فرشتگان را در اطراف سلطنت شناور خواهی دید که پروردگارشان را سپاس و ستایش می‌کنند. پس از اینکه قضاوت عادلانه برای همه صادر شد، اعلام خواهد شد: "ستایش خدا را، پروردگار جهان."

[39:75]  Ты увидишь ангелов, парящих вокруг трона, славя и хваля их Господа. После того, как всем будет вынесено справедливое решение, будет провозглашено: «Хвала БОГУ, Господу Вселенной».

 
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره
= ۲۱۷۵
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند
= ۱۱۱۲۶۵

ضمیمه‏‌ها و صفحات دیگر:

بازگشت به اول صفحه