سوره‏‌ها منو اصلی

قرآن

جستجو در قرآن:

همراه با:

سوره‏‌های قرآن:

سوره ۱۴: ابراهیم (ابراهیم)

Сура 14: Авраам (Ибрахим)

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین
Во имя Бога, Самого Милостивого, Cамого Милосердного

(۱۴:۱)  ا.ل.ر. کتابی آسمانی که ما بر تو نازل کردیم، تا مردم را از تاریکی بیرون آورده و به نور رسانی-بخواست پروردگارشان-به راه آن بزرگوار، شایسته ستایش.

زیر نویس

* ۱۴:۱ رمز اين پاراف ها، تا کشف کد رياضى قرآن در سال ۱۹۷۴ ميلادى، از محافظت الهى برخوردار بود. جهت اهميت اين پاراف ها به ضميمه ۱ مراجعه کنيد.

[14:1]  A. Л. Р.* Писание, которое мы ниспослали тебе для того, чтобы вывести людей из тьмы к свету, — в соответствии с волей их Господа — на путь Всемогущего, Достойного похвалы.

Примечание

*14:1 Эти инициалы оставались божественно охраняемой тайной до тех пор, пока в 1974 г. н.э. не был открыт математический код Корана. См. Приложение 1, чтобы узнать значительность этих инициалов.

 

(۱۴:۲)  (راه) خدا؛ آن یکتایی که هر چه در آسمان‏ها و هر چه در زمین است، از آن او است. وای بر کافران؛ آنها سزاوار عذابی هولناک شده‏‌اند.

[14:2(Путь) БОГА: Того, кто владеет всем, что на небесах, и всем, что на земле. Горе неверующим; они навлекли на себя страшное возмездие.

 
ارجحیت شما چیست؟

(۱۴:۳)  آنها کسانی هستند که زندگی این دنیا را بر آخرت ترجیح می‌دهند، از راه خدا دور می‌کنند، و در پی انحراف آن هستند؛ آنها بسیار گمراه شده‏‌اند.

Каковы ваши приоритеты?

[14:3]  Они — те, кто отдают приоритет этой жизни вместо Будущей жизни, отвращают от пути БОГА и стремятся извратить его; они пребывают в глубоком заблуждении.

 
زبان رسول

(۱۴:۴)  ما هیچ رسولی نفرستادیم مگر (برای وعظ کردن) به زبان مردم خود، تا برایشان چیزها را روشن سازد. سپس خدا هرکس را بخواهد گمراه می‌کند، و هر کس را بخواهد هدایت می‌کند. او بزرگوار است، حکیم‏ترین.

Разговорный язык посланника

[14:4]  Мы не отправляли ни одного посланника, кроме как (проповедовать) на языке своего народа с тем, чтобы прояснить вещи для них. Тогда БОГ вводит в заблуждение того, кого пожелает, и ведёт правильным путём того, кого пожелает. Он — Всемогущий, Самый Мудрый.

 
موسی

(۱۴:۵)  بنابراین، ما موسی را با معجزات خود فرستادیم، گفتیم، "مردم خود را از تاریکی خارج کن و به نور رسان، و ایشان را به روزهای خدا متذکر ساز." اینها درسهایی است برای هر شخص ثابت‏قدم سپاسگزار.

Моисей (Муса)

[14:5]  Таким образом, мы послали Моисея (Мусу) с нашими чудесами, сказав: «Выведи свой народ из тьмы к свету и напомни им о днях БОГА». В этом — уроки для каждого стойкого, благодарного человека.

 
اهمیت سپاسگزار بودن

(۱۴:۶)  بیاد آور که موسی به مردم خود گفت، "نعمت‏های خدا را بر خود بیاد آورید. او شما را از دست مردم فرعون نجات داد که سخت‏ترین زجر را به شما وارد می‌آوردند، پسرانتان را می‌کشتند، و دخترانتان را زنده می‌گذاشتند. آن امتحان سختی بود از طرف پروردگارتان."

Как важно быть благодарным

[14:6]  Вспомни, как Моисей (Муса) сказал своему народу: «Помните о благословениях БОГА на вас. Он спас вас от народа Фараона, который подверг вас наихудшему гонению, убивая ваших сыновей и щадя ваших дочерей. То было суровое испытание от вашего Господа».

 
شکرگزار در مقابل ناشکر

(۱۴:۷)  پروردگارتان حکم کرده است: "هرچه بیشتر شکر من را بجای آورید، بیشتر به شما می‌دهم." اما اگر ناسپاس شوید، پس عذاب من شدید است.

Благодарный в сравнении с неблагодарным

[14:7]  Ваш Господь предписал: «Чем больше вы благодарите Меня, тем больше Я дарую вам». Но если вы станете неблагодарными, то Моё возмездие суровое.

 

(۱۴:۸)  موسی گفت، "اگر با تمام مردم روی زمین بی‏ ایمان شوید، خدا بی‏نیاز است، شایسته ستایش."

[14:8]  Моисей (Муса) сказал: «Если вы, включая всех людей на земле, не уверуете, то ведь БОГ ни в чём не нуждается, Достойный похвалы».

 
مبارزه خودخواهانه: صفت انسانها

(۱۴:۹)  آیا درباره کسانی که قبل از شما بودند نشنیده‏‌اید-مردم نوح، عاد، ثمود، و دیگران که بعد از ایشان آمدند و فقط خدا از ایشان آگاهی دارد؟ رسولانشان با نشانه‏‌های روشن نزدشان رفتند، اما آنها با اهانت با ایشان رفتار کردند و گفتند، "ما به آنچه شما با آن فرستاده شده‏‌اید ایمان نداریم. ما به پیغام شما مشکوک هستیم؛ پر از تردید."

Эгоистическое неповиновение — человеческая черта

[14:9]  Разве вы не слышали о тех, кто жил до вас: народе Ноя (Нуха), адитах, самудянах и тех, кто пришёл после них, и о ком ведает только БОГ? Их посланники пошли к ним с ясными доказательствами, но они отнеслись к ним с презрением и сказали: «Мы не верим в то, с чем вы посланы. Мы полны сомнений и относимся скептически к вашему посланию».

 
کورکورانه از والدین پیروی کردن: مصیبت بزرگ بشریت

(۱۴:۱۰)  رسولانشان گفتند، "آیا راجع به خدا شک دارید؛ آغاز کننده آسمان‏ها و زمین؟ او فقط شما را دعوت می‌کند تا گناهانتان را ببخشد، و به شما فرصت دیگری می‌دهد تا خود را بخشوده سازید." آنها گفتند، "شما جز انسانهایی مانند ما نیستید که می‌خواهید ما را از آنچه والدین‏مان می‌پرستیدند باز دارید. به ما منبع موثق کاملی نشان دهید."

Слепо следовать примеру наших родителей — великая человеческая трагедия

[14:10]  Их посланники сказали: «Неужели у вас есть сомнения относительно БОГА — Творца небес и земли? Он призывает вас только для того, чтобы простить ваши грехи и дать вам ещё одну возможность искупить себя». Они сказали: «Вы — такие же люди, как и мы, и вы хотите отвратить нас от того, как поклонялись наши родители. Покажите же нам основательную власть».

 

(۱۴:۱۱)  رسولانشان به ایشان گفتند، "ما بجز بشری مانند شما نیستیم، اما خدا به هر یک از بندگانش که انتخاب کند نعمت می‌بخشد. ما هیچگونه مجوزی نمی‌توانستیم به شما نشان دهیم، مگر بخواست خدا. مؤمنان باید به خدا توکل کنند.

[14:11]  Их посланники сказали им: «Мы такие же люди, как и вы, но БОГ благословляет того, кого Он избирает из числа Своих слуг. Мы не могли бы показать вам никакой власти, кроме как в соответствии с волей БОГА. На БОГА верующие должны уповать.

 

(۱۴:۱۲)  "چرا به خدا توکل نکنیم، هنگامی که او ما را به راههایمان هدایت کرده است؟ ما در مقابل اذیت و آزار شما ثابت‏قدمانه استقامت خواهیم کرد. همه توکل کنندگان باید به خدا توکل کنند."

[14:12]  Почему же нам не уповать на БОГА, когда Он повёл нас нашими путями? Мы будем стойко терпеть ваши гонения. На БОГА все уповающие должны уповать».

 

(۱۴:۱۳)  کسانی که ایمان نداشتند به رسولانشان گفتند، "ما شما را از سرزمین‏مان بیرون خواهیم کرد، مگراینکه به دین ما باز گردید." پروردگارشان به ایشان وحی کرد: "ما مسلماً متجاوزین را هلاک خواهیم کرد.

[14:13]  Те, кто не уверовал, сказали своим посланникам: «Мы изгоним вас с нашей земли, если вы не вернётесь к нашей религии». Их Господь внушил им: «Мы непременно уничтожим беззаконников.

 

(۱۴:۱۴)  "و ما می‌گذاریم شما بعد از ایشان در سرزمینشان زندگی کنید. این (پاداش) کسانی است که به مقام من حرمت می‌نهند، و به وعده من حرمت می‌نهند."

[14:14]  И мы позволим вам жить на их земле после них. Это — (вознаграждение) для тех, кто благоговеет перед Моим величием и благоговеет перед Моим обещанием».

 

(۱۴:۱۵)  آنها مبارزه‏‌ای اعلام کردند، و در نتیجه، هر مستبد نافرمانی محکوم به فنا شد.

[14:15]  Они бросили вызов, и следовательно каждый упрямый тиран оказался обречённым.

 

(۱۴:۱۶)  جهنم منتظر او است، جایی که در آن آبی متعفن خواهد نوشید.

[14:16]  Его ожидает Ад, где он будет пить отвратительную воду.

 

(۱۴:۱۷)  او آن را فرو خواهد داد، اگرچه نمی‌تواند آن را تحمل کند، درحالی که مرگ از هر سو به طرف او می‌آید، اما او هرگز نخواهد مرد. عذابی هولناک در انتظار او است.

زیر نویس

* ۱۴:۱۷ هنگاميکه ما بر عليه خدا شورش کرديم، و در آن جدال بزرگ طرف شيطان را گرفتيم (۳۸:۶۹)، فرشتگان پيشنهاد کردند که همه ما بايد به جهنم برويم (ضميمه ۷). اما آن مهربانترين تصميم گرفت تا فرصت ديگرى به ما بدهد تا خود را نجات دهيم. او به فرشتگان گفت، "من چيزى ميدتنم که شما نميدانيد" (۲:۳۰). خدا ميدانست بسيارى از انسانها اعتراض ميکردند که نمى دانستند جهنم چقدر بد است. توجيه هيبت انگيز از جهنم در آيه ۱۴:۱۷ و همچنين در آيات ۲۲- ۲۲:۱۹، چنين اعتراضى را خنثى ميکند. حالا ميدانيم جهنم چقدر بد است.

[14:17]  Он будет глотать её, хотя и не может её терпеть, в то время как смерть будет подступать к нему со всех сторон, но он никогда не умрёт. Его ожидает страшное возмездие.*

Примечание

*14:17 Когда мы восстали против Бога и согласились с Сатаной во время великой вражды (38:69), ангелы предложили, что мы должны быть изгнаны в Ад (Приложение 7). Но Самый Милосердный решил дать нам ещё одну возможность, чтобы искупить себя. Он сказал ангелам: «Я знаю то, чего вы не знаете» (2:30). Бог знал, что многие люди запротестовали бы, что они понятия не имели, насколько плох Ад. Устрашающее описание Ада в 14:17 и в 22:19-22 сводит на нет такой протест. Теперь у нас есть довольно хорошее представление, насколько ужасен Ад.

 

(۱۴:۱۸)  مثال کسانی که به پروردگارشان ایمان ندارند: اعمالشان مانند خاکستری است در بادی شدید، در روزی طوفانی. آنها از آنچه کسب کرده‏‌اند هیچ نصیبشان نمی‌شود؛ چنین است حداکثر گمراهی.

[14:18]  Аллегория тех, кто не верует в своего Господа, такова: их деяния подобны пеплу, над которым пронёсся сильный ветер в бурный день. Они не извлекают никакой пользы из того, что они зарабатывают; таково и есть глубочайшее заблуждение.

 
فقط قادر مطلق را پرستش کنید

(۱۴:۱۹)  آیا درک نمی‌کنی که خدا آسمان‏ها و زمین را برای مقصود خاصی آفریده است؟ اگر او بخواهد، می‌تواند شما را از میان بردارد و خلقت جدیدی جانشین شما قرار دهد.

Поклоняйтесь только Всесильному Богу

[14:19]  Неужели вы не понимаете, что БОГ создал небеса и землю с определённой целью? Если Он пожелает, то может удалить вас и заменить вас новым творением.

 

(۱۴:۲۰)  این برای خدا دشوار نیست.

[14:20]  Это не слишком трудно для БОГА.

 
در روز قیامت

(۱۴:۲۱)  هنگامی که همه در پیشگاه خدا حاضر شوند، پیروان به رهبران خواهند گفت، "ما از شما پیروی می‌کردیم. آیا می‌توانید فقط کمی از عذاب خدا را از ما بردارید؟" آنها خواهند گفت، "اگر خدا ما را هدایت کرده بود، ما هم شما را هدایت می‌کردیم. اکنون دیگر دیر شده است، چه غمگین باشیم چه صبر پیشه کنیم، هیچ راه گریزی نداریم."

زیر نویس

* ۱۴:۲۱ مکررا ً قرآن درباره روز قيامت به زمان گدشته صحبت ميکند. اين به اين خاطر است که آن از وقايع آينده است که خدا قبلا ً آن را مشاهده کرده است، و حتما به وقوع خواهد پيوست.

В День Воскресения

[14:21]  Когда все они будут стоять перед БОГОМ,* последователи скажут предводителям: «Мы прежде следовали за вами. Не могли бы вы хоть отчасти избавить нас от возмездия БОГА?» Они скажут: «Если бы БОГ повёл нас правильным путём, то и мы повели бы вас правильным путём. Теперь уже слишком поздно: будем ли мы горевать или прибегнем к терпению — для нас нет выхода».

Примечание

*14:21 Зачастую в Коране говорится о Будущей жизни в прошедшем времени. Это потому, что те будущие события уже увидены Богом и непременно сбудутся.

 
شیطان پیروانش را طرد می‌کند

(۱۴:۲۲)  و بعد از اینکه قضاوت صادر شده بود، شیطان خواهد گفت، "خدا به شما وعده حقیقی داده است، و من به شما وعده دادم، اما من خلاف وعده کردم. من هیچ قدرتی بر شما نداشتم؛ من فقط شما را دعوت کردم، و شما دعوت من را قبول کردید. بنابراین، من را سرزنش نکنید، و فقط خود را سرزنش کنید. نه شکایت من می‌تواند به شما کمک کند، و نه شکایت شما می‌تواند به من کمک کند. من باور ندارم به اینکه شما من را شریک قرار داده‏‌اید. متجاوزین سزاوار عذاب دردناکی شده‏‌اند."

Сатана отрекается от своих последователей

[14:22]  И дьявол скажет после того, как было вынесено решение: «БОГ обещал вам правдивое обещание, и я обещал вам, но я нарушил своё обещание. У меня не было власти над вами; я просто пригласил вас, и вы приняли моё приглашение. Поэтому не обвиняйте меня, а вините только себя самих. Ни моё сетование не может помочь вам, ни ваше сетование не может помочь мне. Я отрёкся от того, что вы боготворили меня. Беззаконники навлекли на себя мучительное возмездие».

 

(۱۴:۲۳)  و اما کسانی که ایمان آورند و زندگی پرهیزکارانه‏‌ای را در پیش گیرند، به باغهایی با نهرهای جاری داخل خواهند شد. آنها برای همیشه در آنجا می‌مانند، بخواست پروردگارشان. درودشان در آنجا: صلح است.

[14:23]  Что же касается тех, кто веруют и ведут праведную жизнь, то они будут введены в сады с текущими ручьями. Они пребудут там вечно, в соответствии с волей их Господа. Их приветствие там — «Мир».

 
حق در مقابل باطل

(۱۴:۲۴)  آیا نمی‌بینی که خدا مثال کلمات خود را مانند درخت خوبی که ریشه آن استوار است و شاخه‏‌های آن سر به آسمان کشیده است، زده است؟

Истина в сравнении с ложью

[14:24]  Разве ты не видишь, что БОГ привёл пример хорошего слова: оно подобно хорошему дереву, корень которого прочно укреплён, а его ветви простираются высоко в небо?

 

(۱۴:۲۵)  آن محصول هر فصل خود را می‌دهد، همانطور که به واسطه پروردگارش طراحی شده است. خدا اینچنین برای مردم مثال می‌زند تا باشد که متوجه شوند.

[14:25]  Оно приносит плоды каждый сезон, как было задумано его Господом. Так БОГ приводит примеры для людей; чтобы они могли внять.

 

(۱۴:۲۶)  و مثال کلمه بد مانند درخت بدی است که از سطح زمین بریده شده است؛ ریشه‏‌ای ندارد که آن را استوار نگه دارد.

[14:26]  А пример плохого слова таков: оно как плохое дерево, срезанное на уровне почвы; у него нет корней, чтобы держать его в стоячем положении.

 

(۱۴:۲۷خدا کسانی را که ایمان داشته باشند، با کلمه‏‌ای تثبیت شده در این دنیا و در آخرت استوار می‌دارد. و خدا متجاوزین را گمراه می‌کند. همه چیز بر طبق خواست خدا است.

[14:27БОГ укрепляет тех, кто верует, проверенным словом и в этой жизни, и в Будущей жизни. И БОГ вводит беззаконников в заблуждение. Всё в соответствии с волей БОГА.

 
آنها خانواده خود را از حمایت خدا خارج می‌کنند

(۱۴:۲۸)  آیا توجه کرده‏‌ای به کسانی که پاسخ‏شان در مقابل نعمت‏های خدا، بی‏ ایمانی بود، و در نتیجه بر خانواده خود بلا آوردند؟

Они устраняют свои семьи от Божьей защиты

[14:28]  Обратил ли ты внимание на тех, кто ответили на благословения БОГА неверием и этим навлекли бедствие на свои собственные семьи?

 

(۱۴:۲۹)  جهنم سرنوشت آنها است، جایی که در آن می‌سوزند؛ چه عاقبت بدی!

[14:29]  Ад — их судьба, где им гореть; какой несчастный конец!

 
شرک: مادر همه بدی‏ها

(۱۴:۳۰)  آنها در مقابل خدا رقیب‏هایی قرار می‌دهند تا دیگران را از راه او منحرف کنند. بگو، "برای مدتی لذت ببرید؛ سرنوشت نهایی شما جهنم است."

Идолопоклонство — мать всех зол

[14:30]  Они создают соперников, равняя их с БОГОМ, чтобы отвлечь других от Его пути. Скажи: «Наслаждайтесь на некоторое время; ваша окончательная судьба — Ад».

 
احکام بسیار مهم

(۱۴:۳۱)  بندگان من را که ایمان آوردند، به دعای ارتباطی (نماز)، و (انفاق) از رزقی که ما به ایشان عطا کردیم، در پنهان و آشکار تشویق کن، قبل از اینکه روزی بیاید که نه بتوان معامله‏‌ای انجام داد، و نه بتوان از خویشاوندان حمایت کرد.

Решающие заповеди

[14:31]  Призывай Моих слуг, кто уверовали, соблюдать Контактные Молитвы (Салат) и давать (на благотворительность) из наших к ним благ тайно и публично, прежде чем наступит день, когда не будет ни торговли, ни кумовства.

 

(۱۴:۳۲خدا آن یکتایی است که آسمان‏ها و زمین را خلق کرد و او باران را از آسمان پایین می‌فرستد تا همه نوع میوه‏‌ای جهت روزی شما تهیه کند. او کشتی‏ها را به امر خود روی دریا در خدمت شما قرار داده است. همچنین او رودخانه‏‌ها را در خدمت شما قرار داده است.

[14:32БОГ — Тот, кто сотворил небеса и землю, и Он ниспосылает с неба воду, чтобы взрастить ею все виды фруктов для вашего пропитания. Он обязал суда служить вам на море в соответствии с Его распоряжением. Он также обязал реки служить вам.

 

(۱۴:۳۳)  او خورشید و ماه را بطور مداوم در خدمت شما قرار داده است. او شب و روز را در خدمت شما قرار داده است.

[14:33]  Он обязал солнце и луну непрерывно служить вам. Он обязал ночь и день служить вам.

 

(۱۴:۳۴)  و او همه چیزهایی را که از او درخواست کنید، به شما می‌دهد. اگر بخواهید نعمتهای خدا را بشمارید، هرگز نمی‌توانید. به درستی که انسان متجاوز است، ناسپاس.

[14:34]  И Он дарует вам всевозможные вещи, о которых вы молите Его. Если вы станете считать благословения БОГА, то вы никогда не сможете сосчитать их. Воистину, человек является нарушителем закона, неблагодарным.

 
ابراهیم

(۱۴:۳۵)  بیاد آورد که ابراهیم گفت، "پروردگار من، اینجا را سرزمینی امن قرار بده، و من و فرزندان من را از پرستش بُتها در امان بدار.

Авраам (Ибрагим)

[14:35]  Вспомни, как Авраам (Ибрагим) сказал: «Господь мой, сделай эту землю мирной и защити меня и моих детей от поклонения идолам.

 

(۱۴:۳۶)  "پروردگار من، آنها بسیاری از مردم را گمراه کرده‏‌اند. و اما کسانی که از من پیروی می‌کنند، با من هستند. برای کسانی که از من سرپیچی می‌کنند، تو عفو کننده هستی، مهربانترین.

[14:36]  Господь мой, они ввели в заблуждение так много людей. Те, кто следует за мной, те со мной. Что же касается тех, кто не повинуется мне, то Ты — Прощающий, Самый Милосердный.

 

(۱۴:۳۷)  "پروردگار ما، من عده‏‌ای از خانواده خود را در این سرزمین بدون گیاه مسکن داده‏‌ام، در خانه مقدس تو. پروردگار ما، آنها بجا آورندگان دعای ارتباطی (نماز) هستند، پس بگذار مردم دسته دسته به آنها بپیوندند، و همه نوع میوه برایشان فراهم کن، تا باشد که سپاسگزار باشند.

[14:37]  Господь наш, я поселил часть своей семьи в этой неплодородной долине, у Твоего Священного Дома. Господь наш, они должны соблюдать Контактные Молитвы (Салат), так что позволь толпам людей сойтись к ним и обеспечь их всеми видами фруктов, чтобы они могли быть благодарны.

 

(۱۴:۳۸)  "پروردگار ما، تو به آنچه ما پنهان کنیم و آشکار، آگاه هستی-هیچ چیز از خدا پنهان نیست، نه در زمین، نه در آسمانها.

[14:38]  Господь наш, Тебе ведомо то, что мы утаиваем, и то, что мы заявляем, — ничто не скрыто от БОГА ни на земле, ни на небесах.

 

(۱۴:۳۹)  "ستایش خدا را که با وجود پیری من، اسماعیل و اسحاق را به من عطا کرد. پروردگار من دعاها را مستجاب می‌کند.

[14:39]  Хвала БОГУ за то, что даровал мне, несмотря на мою старость, Измаила (Исмаила) и Исаака (Исхака). Мой Господь отвечает на молитвы.

 
دعاهای ارتباطی: هدیه خدا

(۱۴:۴۰)  "پروردگار من، من را از نماز گزاران همیشگی قرار ده، و همچنین فرزندان من را. پروردگار ما، خواهش می‌کنم دعاهای من را مستجاب کن.

Контактные молитвы — дар Бога

[14:40]  Господь мой, сделай меня тем, кто постоянно соблюдает Контактные Молитвы (Салат), а также моих детей. Господь наш, пожалуйста, ответь на мои молитвы.

 

(۱۴:۴۱)  "پروردگار من، من و والدین من، و مؤمنان را ببخش، در آن روز که به حساب‏ها رسیدگی می‌شود."

[14:41]  Господь мой, прости меня и моих родителей и верующих в тот день, когда наступит час расплаты».

 

(۱۴:۴۲)  هرگز مپندار که خدا از اعمال متجاوزین غافل است. او فقط به آنها فرصت می‌دهد، تا روزی که چشم‏ها از ترس خیره شوند.

[14:42]  Никогда не думай, что БОГ не ведает о том, что творят беззаконники. Он только даёт им отсрочку до того дня, когда их глаза уставятся в ужасе.

 

(۱۴:۴۳)  در حالی که آنها شتابان (از قبرها) بیرون می‌آیند، صورتشان بالا را نگاه خواهد کرد، چشم‏هایشان حتی مژه نخواهد زد، و افکارشان وحشت زده خواهد بود.

[14:43]  Когда они устремятся (из могил), их лица будут обращены кверху, их глаза даже не будут мигать, а их разум будет в ужасе.

 
خدا احکامش را به واسطه رسولانش میفرستد

(۱۴:۴۴)  باید هشدار بدهی به مردم از آن روز که عذاب بر آنها می‌آید. کسانی که متجاوز شدند، خواهند گفت، "پروردگار ما، فرصت دیگری به ما بده. آنوقت ما به دعوت تو پاسخ خواهیم داد، و از رسولان پیروی خواهیم کرد." آیا شما قبلاً قسم نخوردید که همیشه جاودان خواهید ماند؟

Бог ниспосылает Свои распоряжения через Своих посланников

[14:44]  Ты должен предупредить людей о том дне, когда к ним придёт возмездие. Те, кто преступил границы дозволенного, скажут: «Господь наш, дай нам ещё одну отсрочку. Тогда мы откликнемся на Твой зов и последуем за посланниками». Разве вы не клялись в прошлом, что вы будете жить вечно?

 

(۱۴:۴۵)  شما در منازل کسانی که قبل از شما می‌زیستند، زندگی کردید که به نفس خود ستم کردند، و شما بطور وضوح دیده‏‌اید که ما با آنها چه کردیم. ما مثال‏های زیادی برای شما زده‏‌ایم.

[14:45]  Вы обитали в домах тех, кто жил прежде вас и кто причинил зло своим душам; и вы ясно видели, что мы сделали с ними. Мы создали для вас много прецедентов.

 

(۱۴:۴۶)  آنها با نقشه‏‌هایشان توطئه کردند، و خدا کاملاً به توطئه‏‌های آنها آگاه است. به درستی که، توطئه‏‌هایشان برای نابود کردن کوه‏‌ها کافی بود.

[14:46]  Они строили козни; но ведь БОГ в полной мере знает об их кознях. Поистине, величина их козней была такова, что могла стереть горы.

 
پیروزی برای رسولان خدا تضمین شده است

(۱۴:۴۷)  هرگز مپندار که خدا نسبت به رسولانش خلاف وعده می‌کند. خدا بزرگوار است، انتقامگیر.

Гарантированная победа для посланников Бога

[14:47]  Не думай, что БОГ когда-либо нарушит Своё обещание Своим посланникам. БОГ — Всемогущий, Мститель.

 
آسمانهای جدید و زمین جدید*

(۱۴:۴۸)  آن روز خواهد آمد که زمین جدیدی جایگزین این زمین خواهد شد، و همچنین آسمان‏ها، و همه به پیشگاه خدا آورده خواهند شد، آن واحد، متعال.

زیر نویس

* ۱۴:۴۸ اين پيشگويى همچنين در تورات آمده است ( اشعيا ۶۵:۱۷ و ۶۶:۲۲) و همچنين در انجيل: "آنچه ما منتظرش هستيم، آسمانهاى جديد و زمين جديد است، جاييکه بر طبق وعده او، قضاوت خدا انجام خواهد گرفت" پيتر ۳:۱۳).

Новые небеса и новая земля*

[14:48]  Придёт день, когда эта земля будет заменена новой землёй, а также и небеса, и все предстанут перед БОГОМ, Единым, Верховным.

Примечание

*14:48 Это пророчество также встречается в Ветхом Завете (Исаия 65:17 и 66:22) и в Новом Завете: «Мы ожидаем новых небес и новой земли, где, по обетованию Его, правосудие Бога» (2 Петра 3:13).

 

(۱۴:۴۹)  و در آن روز مجرمان را بسته در غل و زنجیر خواهی دید.

[14:49]  И в тот день ты увидишь виновных, закованных в кандалы.

 

(۱۴:۵۰)  لباسشان از قیر خواهد بود، و آتش چهره‏‌شان را دربر خواهد گرفت.

[14:50]  Их одежда будет изготовлена из смолы, а огонь покроет их лица.

 

(۱۴:۵۱)  زیرا خدا جزای هر نفسی را به آنچه کسب کرده است خواهد داد؛ خدا باکفایت‏ترین حسابرس است.

[14:51]  Ибо БОГ воздаст каждой душе за то, что она заработала; БОГ является самым эффективным в расчёте.

 

(۱۴:۵۲)  این اعلامی است به مردم تا با این به آنها اخطار شود، و تا بدانند که او تنها خدای واحد است، و برای صاحبان خرد تا متوجه شوند.

[14:52]  Это — воззвание к народу, чтобы им предупредить их и дать им знать, что Он — только один бог, и чтобы вняли те, кто обладают интеллектом.

 
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره
= ۱۴۸۷
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند
= ۸۶۸۷۳

ضمیمه‏‌ها و صفحات دیگر:

بازگشت به اول صفحه