[84:1]
Придёт время, когда небо разорвётся.
(۸۴:۱)
آن زمان خواهد آمد که آسمان شکافته میشود.
[84:2]
Оно покорится своему Господу и угаснет.
(۸۴:۲)
به پروردگارش تسلیم میشود و پایان مییابد.
[84:3]
Земля будет выровнена.
(۸۴:۳)
زمین مسطح خواهد شد.
[84:4]
Прорываясь, она извергнет своё содержимое.
(۸۴:۴)
همچنانکه آتشفشان میکند، محتویاتش را بیرون میریزد.
[84:5]
Она покорится своему Господу и угаснет.
(۸۴:۵)
به پروردگارش تسلیم میشود، و پایان مییابد.
[84:6]
О люди, вы необратимо направляетесь на встречу с вашим Господом.
(۸۴:۶)
ای انسانها، شما مسلماً به ملاقات پروردگارتان میروید.
[84:7]
Что касается того, кто получает свою запись в свою правую руку,
(۸۴:۷)
کسی که پروندهاش را در دست راستش دریافت کند.
[84:8]
То его расчёт будет лёгким.
(۸۴:۸)
حساب پس دادن او آسان خواهد بود.
[84:9]
Он вернётся к своим людям радостным.
(۸۴:۹)
او با خوشحالی نزد مردمش باز خواهد گشت.
[84:10]
Что же до того, кто получает свою запись за спиной,
(۸۴:۱۰)
و اما کسی که پروندهاش را از پشت سرش دریافت کند.
[84:11]
То он будет охвачен раскаянием.
(۸۴:۱۱)
با پشیمانی رانده خواهد شد.
[84:12]
И будет гореть в Аду.
(۸۴:۱۲)
و در جهنم خواهد سوخت.
[84:13]
Он прежде вёл себя высокомерно среди своих людей.
(۸۴:۱۳)
او در میان مردمش متکبرانه رفتار میکرد.
[84:14]
Он думал, что его никогда не призовут к ответу.
(۸۴:۱۴)
او فکر کرد هرگز به حسابش رسیدگی نخواهد شد.
[84:15]
Да, безусловно, его Господь был Видящим его.
(۸۴:۱۵)
بله به درستی که، پروردگارش بر او بینا بود.
[84:16]
Я торжественно клянусь розовыми сумерками.
(۸۴:۱۶)
من قاطعانه قسم میخورم به شفق سرخ رنگ.
[84:17]
И ночью, когда она распространяется.
(۸۴:۱۷)
و به شب همچنانکه همه جا را میپوشاند.
[84:18]
И луной, и её фазами.
(۸۴:۱۸)
و به ماه و مراحلش.
[84:19]
Вы будете переходить из стадии в стадию.
(۸۴:۱۹)
شما از مرحلهای به مرحله دیگر حرکت میکنید.
[84:20]
Почему же они не веруют?
(۸۴:۲۰)
چرا آنها ایمان نمیآورند؟
[84:21]
И когда им читается Коран, они не падают ниц.
(۸۴:۲۱)
و وقتی قرآن برایشان خوانده میشود، به سجده نمیافتند.
[84:22]
Это потому, что те, кто не уверовал, отвергают (Коран).
(۸۴:۲۲)
این به خاطر آن است که کسانی که ایمان ندارند (قرآن را) تکذیب میکنند.
[84:23]
БОГУ в полной мере известно об их самых сокровенных мыслях.
(۸۴:۲۳)
خدا کاملاً به درونیترین افکار آنها آگاه است.
[84:24]
Обещай им мучительное возмездие.
(۸۴:۲۴)
به آنها وعده عذاب دردناک را بده.
[84:25]
Что же касается тех, кто веровал и вёл праведную жизнь, то они получат вознаграждение, которое вполне заслужено.
(۸۴:۲۵)
و اما کسانی که ایمان آوردند و زندگی پرهیزکارانهای را در پیش گرفتند، پاداشی دریافت میکنند که کاملاً سزاوار آن باشند.