Chapters Main Menu

Quran

Search the Quran:

Include:

Quran Chapters:

Sura 39: The Throngs (Al-Zumer)

سوره ۳۹: فوج فوج (الزمر)

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین

[39:1]  This is a revelation of the scripture, from GOD, the Almighty, the Wise.

(۳۹:۱)  این تنزیل کتابی آسمانی است از طرف خدا، بزرگوارترین، حکیم.

 

[39:2]  We sent down to you this scripture, truthfully; you shall worship GOD, devoting your religion to Him alone.

(۳۹:۲)  ما این کتاب آسمانی را بر تو به حقیقت پایین فرستادیم؛ باید خدا را پرستش کنی، دین خود را به تنها او اختصاص بدهی.

 
The Idols as Mediators A Common Myth

[39:3]  Absolutely, the religion shall be devoted to GOD alone. Those who set up idols beside Him say, "We idolize them only to bring us closer to GOD; for they are in a better position!" GOD will judge them regarding their disputes. GOD does not guide such liars, disbelievers.

بُتها بعنوان واسطه: افسانه‏‌ای متداول

(۳۹:۳)  مطلقاً، دین باید به تنها خدا اختصاص داده شود. کسانی که معبودانی را در کنار او قرار می‌دهند، گویند، "ما آنها را چون بُت پرستش می‌کنیم فقط به خاطر اینکه ما را به خدا نزدیکتر کنند؛ زیرا آنها در موقعیت بهتری هستند!" خدا درباره اختلافاتشان قضاوت خواهد کرد. خدا چنین دروغگویان کافر را هدایت نمی‌کند.

 

[39:4]  If GOD wanted to have a son, He could have chosen whomever He willed from among His creations. Be He glorified; He is GOD, the One, the Supreme.

(۳۹:۴)  اگر خدا می‌خواست پسری داشته باشد، می‌توانست هر کسی را که بخواهد از میان مخلوقاتش انتخاب کند. ستایش او را؛ او خدا است، آن یکتا، بالاترین.

 
The Shape of the Earth*

[39:5]  He created the heavens and the earth truthfully. He rolls the night over the day, and rolls the day over the night.* He committed the sun and the moon, each running for a finite period. Absolutely, He is the Almighty, the Forgiving.

Footnote

*39:5 This verse clearly informs us that the earth is round. The Arabic for "He rolls" (Yukawwir) is derived from the Arabic word for "ball" (Kurah). Since the Earth is not exactly round, a specific reference to its shape is given in 79:30. The Quran is replete with scientific information that became known to us centuries after the revelation of the Quran. See Appendix 20.

شکل کره زمین*

(۳۹:۵)  او آسمانها و زمین را به حق خلق کرد. او شب را به روز می‌غلتاند، و روز را به شب می‌غلتاند. او خورشید و ماه را قرار داد، تا هر کدام برای زمانی محدود گردش کنند. مطلقاً، او بزرگوار است، عفو کننده.

زیر نویس

* ۳۹:۵ اين آيه به وضوح ما را آگاه ميسازد که زمين گرد است. "مى غلتاند" به زبان عربى "يکور" است که از کلمه عربى "کره" به معناى "توپ" گرفته شده است. از آنجايى که زمين دقيقا ً گرد نيست، اشاره دقيق نسبت به شکل آن در آيه ۷۹:۳۰ داده شده است. قرآن پر از اطلاعات علمى است که قرن ها پس از فرستاده شدن آن بر ما آشکار شدند. به ضميمه ۲۰ توجه کنيد.

 

[39:6]  He created you from one person, then created from him his mate. He sent down to you eight kinds of livestock. He creates you in your mothers' bellies, creation after creation, in trimesters of darkness. Such is GOD your Lord. To Him belongs all sovereignty. There is no other god beside Him. How could you deviate?

(۳۹:۶)  او شما را از یک تن خلق کرد، سپس از او زوج او را خلق کرد. او برای شما هشت نوع چهارپا پایین فرستاد. او شما را در شکم مادرتان خلق می‌کند، خلقت بعد از خلقت، در سه ماهه‏‌های پی در پی تاریک. چنین است خدا پروردگار شما. همه سلطنت از آن او است. خدای دیگری در کنار او نیست. چطور توانستید منحرف شوید؟

 
Believe For Your Own Good

[39:7]  If you disbelieve, GOD does not need anyone. But He dislikes to see His servants make the wrong decision. If you decide to be appreciative, He is pleased for you. No soul bears the sins of any other soul. Ultimately, to your Lord is your return, then He will inform you of everything you had done. He is fully aware of the innermost thoughts.

به خاطر خودتان ایمان آورید

(۳۹:۷)  اگر ایمان نیاورید، خدا احتیاجی به کسی ندارد. اما او دوست ندارد ببیند بندگانش تصمیم غلط بگیرند. اگر تصمیم بگیرید سپاسگزار شوید، او برای شما خشنود است. هیچ نفسی بار گناهان نفس دیگری را حمل نمی‌کند. سرانجام، مراجعت شما نزد پروردگارتان است، سپس او شما را از آنچه انجام داده‏‌اید آگاه خواهد کرد. او کاملاً به درونی‏ترین افکار آگاه است.

 

[39:8]  When the human being is afflicted, he implores his Lord, sincerely devoted to Him. But as soon as He blesses him, he forgets his previous imploring, sets up idols to rank with GOD and to divert others from His path. Say, "Enjoy your disbelief temporarily; you have incurred the hellfire."

(۳۹:۸)  هنگامی که انسان دچار مصیبتی می‌شود، پروردگارش را دعا می‌کند، صادقانه وقف او می‌شود. اما به مجرد اینکه به او نعمت عطا می‌کند، او دعای پیشین خود را فراموش می‌کند، معبودانی درست می‌کند تا رقیب خدا شوند، و تا دیگران را از راه او منحرف کند. بگو، "از بی‏ اعتقادی خود موقتاً لذت ببرید؛ شما سزاوار آتش جهنم شده‏‌اید.

 

[39:9]  Is it not better to be one of those who meditate in the night, prostrating and staying up, being aware of the Hereafter, and seeking the mercy of their Lord? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only those who possess intelligence will take heed.

(۳۹:۹)  آیا بهتر نیست تا یکی از کسانی باشید که در شب به تفکر و نیایش می‌پردازند، سجده می‌کنند، و بیدار می‌مانند، از آخرت آگاه هستند، و به دنبال رحمت پروردگارشان هستند؟ بگو، "آیا کسانی که می‌دانند، با کسانی که نمی‌دانند برابر هستند؟" فقط صاحبان خرد متوجه خواهند شد.

 

[39:10]  Say, "O My servants who believed, you shall reverence your Lord." For those who worked righteousness in this world, a good reward. GOD's earth is spacious, and those who steadfastly persevere will receive their recompense generously, without limits.

(۳۹:۱۰)  بگو، "ای بندگان من که ایمان آوردید، شما باید به هیبت پروردگارتان حرمت نهید." برای کسانی که در این دنیا کارهای پرهیزکارانه کردند، پاداشی خوب. زمین خدا پهناور است، و کسانی که ثابت‏قدمانه استقامت می‌کنند، پاداش سخاوتمندانه خود را نامحدود، دریافت خواهند داشت.

 
God ALONE

[39:11]  Say, "I have been commanded to worship GOD, devoting the religion absolutely to Him alone.

تنها خدا

(۳۹:۱۱)  بگو، "به من امر شده است تا خدا را پرستش کنم، دین را مطلقاً به تنها او اختصاص دهم.

 

[39:12]  "And I was commanded to be the utmost submitter."

(۳۹:۱۲)  "و به من امر شده است تا تسلیم شده‏‌ترین باشم."

 

[39:13]  Say, "I fear, if I disobeyed my Lord, the retribution of a great day."

(۳۹:۱۳)  بگو، "می‌ترسم از مجازات روز بزرگ، اگر از پروردگارم سرپیچی می‌کردم."

 

[39:14]  Say, "GOD is the only One I worship, devoting my religion absolutely to Him alone.

(۳۹:۱۴)  بگو، "فقط خدا آن یکتایی است که من می‌پرستم، دین خود را مطلقاً به تنها او اختصاص می‌دهم.

 

[39:15]  "Therefore, worship whatever you wish besides Him." Say, "The real losers are those who lose their souls, and their families, on the Day of Resurrection." Most certainly, this is the real loss.

(۳۹:۱۵)  "بنابراین، هر چه می‌خواهید در کنار او پرستش کنید." بگو، "بازندگان واقعی کسانی هستند که نفس خود و خانواده خود را در روز برانگیخته شدن می‌بازند." مسلماً، این باخت واقعی است.

 

[39:16]  They will have masses of fire on top of them, and under them. GOD thus alerts His servants: O My servants, you shall reverence Me.

(۳۹:۱۶)  آنها پاره‏‌هایی از آتش بالای سرشان و زیرشان خواهند داشت. خدا اینچنین بندگانش را آگاه می‌سازد: ای بندگان من، شما باید به هیبت من حرمت نهید.

 

[39:17]  As for those who discard the worship of all idols, and devote themselves totally to GOD alone, they have deserved happiness. Give good news to My servants.

(۳۹:۱۷)  و اما کسانی که از پرستش همه معبودان اجتناب کنند، و خود را کاملاً به تنها خدا اختصاص دهند، مستحق خوشبختی شده‏‌اند. به بندگان من خبر خوش بده.

 
Follow the Word of God

[39:18]  They are the ones who examine all words, then follow the best. These are the ones whom GOD has guided; these are the ones who possess intelligence.

از کلام خدا پیروی کنید

(۳۹:۱۸)  آنها کسانی هستند که تمام کلمات را بررسی می‌کنند، سپس از بهترین پیروی می‌کنند. اینها کسانی هستند که خدا هدایتشان کرده است؛ اینها صاحبان خرد هستند.

 

[39:19]  With regard to those who have deserved the retribution, can you save those who are already in Hell?

(۳۹:۱۹)  در باره کسانی که مستحق عذاب شده‏‌اند، آیا می‌توانی کسانی را که هم‏اکنون در جهنم هستند، نجات دهی؟

 
The Righteous

[39:20]  As for those who reverence their Lord, they will have mansions upon mansions constructed for them, with flowing streams. This is GOD's promise, and GOD never breaks His promise.

پرهیزکاران

(۳۹:۲۰)  و اما کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت می‌نهند، قصرها بالای قصرها ساخته شده برایشان خواهند داشت، با نهرهایی جاری. این وعده خدا است، و خدا هرگز وعده خود را نمی‌شکند.

 

[39:21]  Do you not see that GOD sends down from the sky water, then places it into underground wells, then produces with it plants of various colors, then they grow until they turn yellow, then He turns them into hay? This should be a reminder for those who possess intelligence.

(۳۹:۲۱)  آیا نمی‌بینی که خدا آب را از آسمان پایین می‌فرستد، سپس آن را در چاههای زیر زمین قرار می‌دهد، سپس با آن گیاهان رنگارنگ به وجود می‌آورد، سپس رشد می‌کنند تا زرد شوند، سپس او آنها را به کاه تبدیل می‌کند؟ این باید یادآوری باشد برای صاحبان خرد.

 

[39:22]  If GOD renders one's heart content with Submission, he will be following a light from his Lord. Therefore, woe to those whose hearts are hardened against GOD's message; they have gone far astray.

(۳۹:۲۲)  اگر خدا قلب کسی را به تسلیم خشنود سازد، او از نوری از طرف پروردگارش پیروی خواهد کرد. بنابراین، وای بر کسانی که قلبشان بر علیه پیغام خدا سخت شده است؛ آنها بسیار گمراه شده‏‌اند.

 
The Best Hadith

[39:23GOD has revealed herein the best Hadith; a book that is consistent, and points out both ways (to Heaven and Hell). The skins of those who reverence their Lord cringe therefrom, then their skins and their hearts soften up for GOD's message. Such is GOD's guidance; He bestows it upon whomever He wills. As for those sent astray by GOD, nothing can guide them.

بهترین حدیث

(۳۹:۲۳خدا بهترین "حدیث" را در این نازل کرده است؛ کتابی است با ثبات و به هر دو راه اشاره می‌کند (بهشت و جهنم). پوست کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت می‌نهند، از آن منقبض می‌شود، سپس پوست‏شان و قلب‏شان برای پیغام خدا نرم می‌شود. چنین است هدایت خدا؛ او آن را به هر کس بخواهد (هدایت شود) عطا می‌کند. و اما کسانی را که خدا به گمراهی فرستاده، هیچ چیز نمی‌تواند آنها را هدایت کند.

 

[39:24]  What is better than saving one's face from the terrible retribution on the Day of Resurrection? The transgressors will be told, "Taste the consequences of what you earned."

(۳۹:۲۴)  چه چیز بهتر از نجات دادن روی خود است از عذاب سخت در روز قیامت؟ به متجاوزین گفته خواهد شد، "بچشید نتایج آنچه را کسب کردید."

 

[39:25]  Others before them have disbelieved and, consequently, the retribution afflicted them whence they never expected.

(۳۹:۲۵)  دیگران قبل از ایشان باور نکرده‏‌اند و، درنتیجه، به عذابی که هرگز انتظار آن را نداشتند، گرفتار شدند.

 

[39:26GOD has condemned them to humiliation in this life, and the retribution in the Hereafter will be far worse, if they only knew.

(۳۹:۲۶خدا آنها را در زندگی این دنیا به خواری محکوم کرده است، و عذاب آخرت بسیار بدتر خواهد بود، اگر فقط می‌دانستند.

 
Quran: No Ambiguity

[39:27]  We have cited for the people every kind of example in this Quran, that they may take heed.

قرآن: بدون ابهام

(۳۹:۲۷)  ما برای مردم همه گونه مثالی در این قرآن آورده‏‌ایم، تا باشد که متوجه شوند.

 

[39:28]  An Arabic Quran, without any ambiguity, that they may be righteous.

(۳۹:۲۸)  قرآنی به عربی، بدون ابهام، تا باشد که پرهیزکار شوند.

 

[39:29GOD cites the example of a man who deals with disputing partners (Hadith), compared to a man who deals with only one consistent source (Quran). Are they the same? Praise be to GOD; most of them do not know.

(۳۹:۲۹خدا مردی را مثال می‌زند که با شرکایی سروکار دارد که با هم اختلاف دارند ("حدیث") ، در مقایسه با مردی که فقط با یک منبع ثابت سروکار دارد ("قرآن"). آیا آنها یکسان هستند؟ ستایش خدا را؛ اکثرشان نمی‌دانند.

 
Hadith: A Gross Blasphemy

[39:30]  You (Muhammad) will surely die, just like they will die.

حدیث: کفری عظیم

(۳۹:۳۰)  تو (محمد) مطمئناً خواهی مرد، همانطور که آنها خواهند مرد.

 

[39:31]  On the Day of Resurrection, before your Lord, you people will feud with one another.

(۳۹:۳۱)  در روز قیامت، نزد پروردگارتان، شما مردم با یکدیگر دعوا خواهید کرد.

 

[39:32]  Who is more evil than one who attributes lies to GOD, while disbelieving in the truth that has come to him? Is Hell not a just requital for the disbelievers?

(۳۹:۳۲)  چه کسی پلیدتر از کسی است که به خدا دروغهایی را نسبت می‌دهد، در حالی که به حقیقتی که بر او آمده است، ایمان نمی‌آورد؟ آیا جهنم جزای به حق کافران نیست؟

 
Quran: Absolute Truth

[39:33]  As for those who promote the truth, and believe therein, they are the righteous.

قرآن: حقیقت مطلق

(۳۹:۳۳)  و اما کسانی که حقیقت را ترویج می‌دهند و به آن ایمان دارند، پرهیزکاران هستند.

 

[39:34]  They will get everything they wish, at their Lord. Such is the reward for the righteous.

(۳۹:۳۴)  آنها نزد پروردگارشان هر چه آرزو کنند می‌گیرند. چنین است پاداش پرهیزکاران.

 

[39:35GOD remits their sinful works, and rewards them generously for their good works.

(۳۹:۳۵خدا اعمال گناه‏آلودشان را پاک می‌کند، و پاداش اعمال خوبشان را سخاوتمندانه می‌دهد.

 
Profound Question

[39:36]  Is GOD not sufficient for His servant? They frighten you with the idols they set up beside Him. Whomever GOD sends astray, nothing can guide him.

سئوالی بسیار مهم

(۳۹:۳۶)  آیا خدا برای بنده‏‌اش کافی نیست؟ آنها با معبودانی که در کنار او قرار می‌دهند تو را می‌ترسانند. هر کس را خدا به گمراهی بفرستد، هیچ چیز نمی‌تواند او را هدایت کند.

 

[39:37]  And whomever GOD guides, nothing can send him astray. Is GOD not Almighty, Avenger?

(۳۹:۳۷)  و هر کس را خدا هدایت کند، هیچ چیز نمی‌تواند او را گمراه کند. آیا خدا بزرگوار نیست، انتقام‏گیر؟

 
They Believe in God Yet, They Are Going to Hell

[39:38]  If you ask them, "Who created the heavens and the earth?" they will say, "GOD." Say, "Why then do you set up idols beside GOD? If GOD willed any adversity for me, can they relieve such an adversity? And if He willed a blessing for me, can they prevent such a blessing?" Say, "GOD is sufficient for me." In Him the trusters shall trust.

آنها به خدا ایمان دارند با وجود این به جهنم می‌روند

(۳۹:۳۸)  اگر از آنها سئوال کنی، "چه کسی آسمانها و زمین را خلق کرد؟" آنها خواهند گفت، “خدا.” بگو، "پس چرا در کنار خدا معبودانی قرار می‌دهید؟ اگر خدا بدبختی برای من بخواهد، آیا آنها می‌توانند من را از آن بدبختی رهایی دهند؟ و اگر او نعمتی بر من بخواهد، آیا آنها می‌توانند از چنین نعمتی جلوگیری کنند؟" بگو، "خدا برای من کافی است." توکل کنندگان، باید به او توکل کنند.

 

[39:39]  Say, "O my people, do your best and I will do my best; you will surely find out.

(۳۹:۳۹)  بگو، "ای مردم من، نهایت سعی‏تان را بکنید و من هم نهایت سعی خود را خواهم کرد؛ شما مطمئناً خواهید فهمید.

 

[39:40]  "(You will find out) who has incurred shameful punishment, and has deserved an eternal retribution."

(۳۹:۴۰)  "(شما خواهید فهمید) چه کسی سزاوار مجازاتی ننگین شده است، و مستحق عذاب جاودانی."

 

[39:41]  We have revealed the scripture through you for the people, truthfully. Then, whoever is guided is guided for his own good, and whoever goes astray goes astray to his own detriment. You are not their advocate.

(۳۹:۴۱)  ما کتاب آسمانی را به واسطه تو به حق برای مردم نازل کرده‏‌ایم. سپس هرکس هدایت شود، به نفع خود هدایت شده است، و هرکس گمراه شود به ضرر خود گمراه شده است. تو حامی ایشان نیستی.

 

[39:42GOD puts the souls to death when the end of their life comes, and also at the time of sleep. Thus, He takes some back during their sleep, while others are allowed to continue living until the end of their predetermined interim. This should provide lessons for people who reflect.

(۳۹:۴۲خدا نفس‏ها را هنگامی که پایان زندگیشان فرا می‌رسد، می‌میراند، و همچنین هنگام خوابیدن. بنابراین، او بعضی را در خلال خوابشان پس میگیرد، در حالی که دیگران اجازه دارند تا مدتی که از قبل برایشان تعیین شده است به زندگیشان ادامه دهند. این باید درس عبرتی باشد برای مردمی که تفکر می‌کنند.

 
The Myth of Intercession

[39:43]  Have they invented intercessors to mediate between them and GOD? Say, "What if they do not possess any power, nor understanding?"

افسانه شفاعت

(۳۹:۴۳)  آیا آنها شفاعت کنندگانی ساخته‏‌اند تا در میانشان و خدا واسطه شوند؟ بگو، "اگر قدرت و فهمی نداشته باشند چطور؟"

 

[39:44]  Say, "All intercession belongs to GOD." To Him belongs all sovereignty of the heavens and the earth, then to Him you will be returned.

(۳۹:۴۴)  بگو، "همه شفاعتها از آن خدا است." سلطنت آسمانها و زمین از آن او است، سپس به سوی او بازگشت خواهید کرد.

 
The Greatest Criterion*

[39:45]  When GOD ALONE is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion. But when others are mentioned beside Him, they become satisfied.*

Footnote

*39:45 Despite the clear commandment in 3:18 that the First Pillar of Islam is proclaiming: "Ash-hadu An Lã Elãha Ellã Allãh (there is no other god beside God)," the majority of "Muslims" insist upon adding the name of Muhammad. This Greatest Criterion alerts us that rejoicing in adding the name of Muhammad, or any other name, exposes disbelief in the Hereafter. See also Footnote 17:46.

بهترین معیار*

(۳۹:۴۵)  هنگامی که تنها خدا ذکر شود، قلب کسانی که به آخرت ایمان ندارند با بیزاری تنگ می‌شود. اما وقتی دیگران در کنار او ذکر شوند، راضی می‌شوند.

زیر نویس

* ۳۹:۴۵ با وجود حکم آشکارى که در ۳:۱۸ آمده، مبنى بر اينکه ستون اسلام اداى: "اسهد ان لا اله الا الله (غير از خدا، خدايى نيست)" است، اکثر "مسلمانان" اصرار به اضافه کردن اسم محمد دارند. اين معيار عظيم ما را آگاه ميسازد که شادمان شدن از افزودن اسم محمد و يا هر اسم ديگرى، کفر به آخرت را فاش مى سازد. همچنين به زير نويس ۱۷:۴۶ توجه کنيد.

 

[39:46]  Proclaim: "Our god, Initiator of the heavens and the earth, Knower of all secrets and declarations, You are the only One who judges among Your servants regarding their disputes."

(۳۹:۴۶)  اعلام کن: "خدای ما، آغازکننده آسمانها و زمین، دانای غیب و آشکار، تو تنها کسی هستی که در میان بندگانت نسبت به اختلافاتشان قضاوت می‌کنی."

 

[39:47]  If those who transgressed owned everything on earth, even twice as much, they would readily give it up to avoid the terrible retribution on the Day of Resurrection. They will be shown by GOD what they never expected.

(۳۹:۴۷)  اگر کسانی که سرپیچی کردند، صاحب همه چیز در زمین بودند، حتی دو برابر آن، حاضر بودند با میل از آن چشم بپوشند تا از عذاب سخت در روز قیامت رهایی یابند. به واسطه خدا به آنها نشان داده خواهد شد چیزی که هرگز انتظار آن را نداشتند.

 

[39:48]  The sinful works they had earned will be shown to them, and the very things they used to mock will come back to haunt them.

(۳۹:۴۸)  اعمال گناه‏آلودی که مرتکب شده بودند، به ایشان نشان داده خواهد شد، و همه چیزهایی که مسخره می‌کردند، به ایشان باز خواهد گشت تا گرفتارشان کند.

 
Human Fickleness

[39:49]  If the human is touched by adversity, he implores us, but as soon as we bestow a blessing upon him, he says, "I attained this because of my cleverness!" Indeed, this is only a test, but most of them do not know.

بی‏ثباتی انسان

(۳۹:۴۹)  اگر انسان به بدبختی گرفتار شود، به ما دعا می‌کند، اما به مجرد اینکه ما به او نعمتی عطا کنیم، می‌گوید، "من این را با زیرکی خود به دست آوردم!" درواقع، این فقط امتحانی است، اما اکثرشان نمی‌دانند.

 

[39:50]  Those before them have uttered the same thing, and their earnings did not help them in the least.

(۳۹:۵۰)  کسانی که قبل از ایشان بودند هم همین را گفتند، و آنچه کسب کردند کوچکترین کمکی به ایشان نکرد.

 

[39:51]  They suffered the consequences of their evil works. Similarly, the transgressors among the present generation will suffer the consequences of their evil works; they cannot escape.

(۳۹:۵۱)  آنها از نتایج کارهای پلید خود رنج می‌برند. همانند آن، متجاوزین در میان نسل حاضر از نتایج کارهای پلید خود رنج خواهند برد؛ آنها نمی‌توانند فرار کنند.

 

[39:52]  Do they not realize that GOD is the One who increases the provision for whomever He chooses, and withholds? These are lessons for people who believe.

(۳۹:۵۲)  آیا آنها تشخیص نمی‌دهند که خدا است که روزی هر کسی را انتخاب کند، اضافه می‌کند، و یا متوقف می‌سازد؟ اینها درسهای عبرتی است برای مردمی که ایمان دارند.

 
God's Infinite Mercy

[39:53]  Proclaim: "O My servants who exceeded the limits, never despair of GOD's mercy. For GOD forgives all sins. He is the Forgiver, Most Merciful."

رحمت بی‏ انتهای خدا

(۳۹:۵۳)  اعلام کن: "ای بندگان من که از حد تجاوز کرده‏‌اید، هرگز از رحمت خدا ناامید نشوید. زیرا خدا همه گناهان را می‌بخشد. او عفو کننده است، مهربانترین."

 

[39:54]  You shall obey your Lord, and submit to Him totally, before the retribution overtakes you, then you cannot be helped.

(۳۹:۵۴)  شما باید از پروردگارتان اطاعت کنید و کاملاً تسلیم او باشید، قبل از اینکه عذاب شما را دربرگیرد، آنوقت کمک نتوانید شد.

 

[39:55]  And follow the best path that is pointed out for you by your Lord, before the retribution overtakes you suddenly when you least expect it.

(۳۹:۵۵)  و از بهترین راهی که به واسطه پروردگارتان به شما نشان داده شده است پیروی کنید، قبل از اینکه یک مرتبه هنگامی که اصلاً انتظار آن را ندارید، عذاب شما را دربرگیرد.

 

[39:56]  Lest a soul may say, "How sorry I am for disregarding GOD's commandments; I was certainly one of the mockers."

(۳۹:۵۶)  تا مبادا نفسی بگوید، "چقدر متأسفم که دستورات خدا را نادیده گرفتم؛ من مسلماً یکی از تمسخرکنندگان بودم."

 

[39:57]  Or say, "Had GOD guided me, I would have been with the righteous."

(۳۹:۵۷)  یا بگوید، "اگر خدا من را هدایت کرده بود، اکنون از جمله پرهیزکاران بودم."

 

[39:58]  Or say, when it sees the retribution, "If I get another chance, I will work righteousness."

(۳۹:۵۸)  یا وقتی عذاب را ببیند، بگوید، "اگر مهلت دیگری به من داده شود، پرهیزکارانه عمل خواهم کرد."

 

[39:59]  Yes indeed (you did get enough chances). My proofs came to you, but you rejected them, turned arrogant, and became a disbeliever.

(۳۹:۵۹)  بله به درستی که (به تو به اندازه کافی مهلت داده شد). نشانه‏‌های من بر تو آمد، اما تو آن را رد کردی، تکبر کرده و کافر شدی.

 

[39:60]  On the Day of Resurrection you will see the faces of those who lied about GOD covered with misery. Is Hell not the right retribution for the arrogant ones?

(۳۹:۶۰)  در روز قیامت صورت کسانی را که درباره خدا دروغ گفتند، پوشیده از بدبختی خواهی دید. آیا جهنم جزای به حق متکبران نیست؟

 

[39:61]  And GOD will save those who have maintained righteousness; He will reward them. No harm will touch them, nor will they have any grief.

(۳۹:۶۱)  و خدا کسانی را که به پرهیزکاری ادامه دادند، نجات خواهد داد؛ او به آنها پاداش خواهد داد. نه هیچ آزاری به آنها خواهد رسید، و نه هیچ غمی خواهند داشت.

 

[39:62GOD is the Creator of all things, and He is in full control of all things.

(۳۹:۶۲خدا خالق همه چیز است، و کنترل کامل همه چیز را بعهده دارد.

 

[39:63]  To Him belongs all decisions in the heavens and the earth, and those who disbelieve in GOD's revelations are the real losers.

(۳۹:۶۳)  همه تصمیمات در آسمانها و در زمین از آن او است، و کسانی که به آیات خدا ایمان ندارند، بازندگان واقعی هستند.

 

[39:64]  Say, "Is it other than GOD you exhort me to worship, O you ignorant ones?"

(۳۹:۶۴)  بگو، "آیا من را تشویق می‌کنید تا غیر از خدا را پرستش کنم، ای نادانان؟"

 
Idol Worship Nullifies All Work

[39:65]  It has been revealed to you, and to those before you that if you ever commit idol worship, all your works will be nullified, and you will be with the losers.

شرک همه اعمال را به هدر میدهد

(۳۹:۶۵)  به تو و به آنهایی که قبل از تو بودند، وحی شده است که اگر مرتکب شرک شوید، همه اعمال شما به هدر خواهد رفت. و از بازندگان خواهید بود.

 

[39:66]  Therefore, you shall worship GOD alone, and be appreciative.

(۳۹:۶۶)  بنابراین، باید تنها خدا را پرستش کنی و سپاسگزار باشی.

 
Greatness of God*

[39:67]  They can never fathom the greatness of GOD. The whole earth is within His fist on the Day of Resurrection. In fact, the universes are folded within His right hand.* Be He glorified; He is much too high above needing any partners.

Footnote

*39:67 Our universe, with its billion galaxies, a billion trillion stars, uncountable decillions of heavenly bodies, spanning many billions of light-years, is the smallest and innermost of seven universes. This incomprehensible vastness of the seven universes is within God's hand. Such is the greatness of God. See Appendix 6.

عظمت خدا

(۳۹:۶۷)  آنها هرگز عظمت خدا را درک نمی‌کنند. در روز قیامت تمام زمین در مشت او است. در واقع جهان در دست راست او تا شده. ستایش او را؛ او بسیار بالاتر از اینها است که شرکایی احتیاج داشته باشد.

زیر نویس

* ۳۹:۶۷ آسمان ما با بيليونها سال نورى است، کوچکترين و داخلى ترين هفت آسمان است. اين وسعت غير قابل درک هفت آسمان، در دست خدا قرار دارد. چنين است عظمت خدا. به ضميمه ۶ توجه کنيد.

 
The Day of Judgment

[39:68]  The horn will be blown, whereupon everyone in the heavens and the earth will be struck unconscious, except those who will be spared by GOD. Then it will be blown another time, whereupon they will all rise up, looking.*

Footnote

*39:68 The sequence of events on the Day of Resurrection begins with the symbolic blowing of the horn. The second blowing of the horn-by a creature who was spared from unconsciousness-marks the resurrection of all people; they will be resurrected on today's earth. This earth will then be destroyed by the physical coming of God, then a new earth and new heavens will be created (14:48). We will then be stratified according to our degree of development (Appendix 11).

روز قضاوت

(۳۹:۶۸)  شیپور دمیده میشود که در نتیجه آن، همه در آسمانها و زمین بیهوش می‌شوند، بجز کسانی که به واسطه خدا رهایی داده خواهند شد. سپس دوباره دمیده می‌شود که در نتیجه آن، آنها برمی‌خیزند و نگاه می‌کنند.

زیر نویس

* ۳۹:۶۸ ترتيب وقايع در روز قيامت با نشانه دميدن شيپور آغاز ميشود. دومين دميدن در شيپور- بواسطه موجود که از بيهوش شدن رهايى يافته بود- برانگيخته شدن همه مردم را علامت ميدهد؛ آنها در روى کره زميم امروزى برانگيخته خواهند شد. سپس اين کره زميم با حضور جسمى خدا از بين خواهد رفت، سپس زمينى جديد و آسمانى جديد خلق خواهد شد (۱۴:۴۸). آنوقت ما نسبت به درجه رشد و تکامل خود طبقه بندى خواهيم شد (ضميمه ۱۱).

 

[39:69]  Then the earth will shine with the light of its Lord. The record will be proclaimed, and the prophets and the witnesses will be brought forth. Everyone will then be judged equitably, without the least injustice.

(۳۹:۶۹)  سپس زمین با نور پروردگارش روشن خواهد شد. نامه اعمال اعلام خواهد شد، و پیغمبران و شهود جلو آورده خواهند شد. سپس، هر کس عادلانه قضاوت خواهد شد، بدون کوچکترین بی‏عدالتی.

 

[39:70]  Every soul will be paid for whatever it did, for He is fully aware of everything they have done.

(۳۹:۷۰)  به هر نفسی برای هر چه انجام داده است، پرداخت خواهد شد، زیرا او کاملاً به همه اعمالی که انجام داده‏‌اند آگاه است.

 
The Disbelievers

[39:71]  Those who disbelieved will be led to Hell in throngs. When they get to it, and its gates are opened, its guards will say, "Did you not receive messengers from among you, who recited to you the revelations of your Lord, and warned you about meeting this day?" They will answer, "Yes indeed. But the word 'retribution' was already stamped upon the disbelievers."

کافران

(۳۹:۷۱)  کسانی که ایمان نیاوردند گروه گروه به جهنم راهنمایی خواهند شد. وقتی به آن برسند، و دروازه‏‌های آن باز شود، نگهبانان آنجا خواهند گفت، "آیا از میان خود رسولانی دریافت نکردید که آیات پروردگارتان را برای شما خواندند، و در باره ملاقات چنین روزی به شما هشدار دادند؟" آنها جواب خواهند داد، "بله البته. اما کلمه "عذاب" از قبل بر کافران مهر شده بود."

 

[39:72]  It will be said, "Enter the gates of Hell, wherein you abide forever." What a miserable destiny for the arrogant.

(۳۹:۷۲)  گفته خواهد شد، "داخل دروازه‏‌های جهنم شوید جایی که در آن جاودان بمانید." چه سرنوشت فلاکت‏باری برای متکبران.

 
The Believers

[39:73]  Those who reverenced their Lord will be led to Paradise in throngs. When they get to it, and its gates are opened, its guards will say, "Peace be upon you; you have won. Therefore, you abide herein forever."

مؤمنان

(۳۹:۷۳)  کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت می‌نهند گروه گروه به پردیس راهنمایی خواهند شد. هنگامی که به آنجا برسند، و دروازه‏‌های آن باز شود، نگهبانان آن خواهند گفت، "صلح بر شما؛ شما برنده شده‏‌اید. بنابراین، در اینجا جاودان باشید."

 

[39:74]  They will say, "Praise be to GOD, who fulfilled His promise to us, and made us inherit the earth, enjoying Paradise as we please." What a beautiful recompense for the workers!

(۳۹:۷۴)  آنها خواهند گفت، "ستایش خدا را که به وعده‏‌ای که به ما داده بود عمل کرد، و ما را وارث زمین قرار داد تا هرطور بخواهیم از پردیس لذت ببریم." چه پاداش خوبی برای کارکنان!

 

[39:75]  You will see the angels floating around the throne, glorifying and praising their Lord. After the equitable judgment is issued to all, it will be proclaimed: "Praise be to GOD, Lord of the universe."

(۳۹:۷۵)  فرشتگان را در اطراف سلطنت شناور خواهی دید که پروردگارشان را سپاس و ستایش می‌کنند. پس از اینکه قضاوت عادلانه برای همه صادر شد، اعلام خواهد شد: "ستایش خدا را، پروردگار جهان."

 
Total frequency of the word GOD until the end of this Sura
= 2175
Total sum of verses where the word GOD occurs until the end of this Sura
= 111265

Main & Appendices:

Back to top