[88:1]
Are you aware of the Overwhelming?
(۸۸:۱)
آیا از آن دربر گیرنده آگاهی داری؟
[88:2]
Faces on that day will be shamed.
(۸۸:۲)
چهرهها در آن روز خجالتزده خواهند بود.
[88:3]
Laboring and exhausted.
[88:4]
Suffering in a blazing Hellfire.
(۸۸:۴)
در آتش سوزان جهنم رنج میبرند.
[88:5]
Drinking from a flaming spring.
(۸۸:۵)
از چشمهای شعلهور مینوشند.
[88:6]
They will have no food except the useless variety.
(۸۸:۶)
آنها غذایی نخواهند داشت بجز از انواع بیفایده.
[88:7]
It never nourishes, nor satisfies hunger.
(۸۸:۷)
نه غذاییت دارد، و نه گرسنگی را برطرف میکند.
[88:8]
Other faces on that day will be full of joy.
(۸۸:۸)
چهرههای دیگر در آن روز پر از خشنودی خواهند بود.
[88:9]
Satisfied with their work.
(۸۸:۹)
راضی از کارهایشان.
[88:10]
In an exalted Paradise.
(۸۸:۱۰)
در پردیسی بلند مرتبه.
[88:11]
In it, no nonsense is heard.
(۸۸:۱۱)
در آن، هیچ سخن بیهودهای شنیده نمیشود.
[88:12]
In it, a spring flows.
(۸۸:۱۲)
در آن، چشمهای روان است.
[88:13]
In it, there are luxurious furnishings.
(۸۸:۱۳)
در آن، مبلمانهای مجلل است.
[88:14]
And drinks made available.
(۸۸:۱۴)
و نوشابههای آماده.
[88:15]
And pitchers in rows.
(۸۸:۱۵)
و تُنگهای ردیف شده.
[88:16]
And carpets throughout.
(۸۸:۱۶)
و فرشهای سراسر گسترده.
[88:17]
Why do they not reflect on the camels and how they are created?
(۸۸:۱۷)
چرا آنها به شترها فکر نمیکنند، و اینکه چطور خلق شدهاند؟
[88:18]
And the sky and how it is raised.
(۸۸:۱۸)
و به آسمان و اینکه چگونه برافراشته شده است.
[88:19]
And the mountains and how they are constructed.
(۸۸:۱۹)
و به کوهها و اینکه چگونه بنا شدهاند.
[88:20]
And the earth and how it is built.
(۸۸:۲۰)
و به زمین و اینکه چگونه ساخته شده است.
[88:21]
You shall remind, for your mission is to deliver this reminder.
(۸۸:۲۱)
باید تذکر بدهی، زیرا مأموریت تو تحویل این تذکر است.
[88:22]
You have no power over them.
(۸۸:۲۲)
تو هیچ قدرتی بر ایشان نداری.
[88:23]
As for those who turn away and disbelieve.
(۸۸:۲۳)
و اما کسانی که روی بگردانند و ایمان نیاورند.
[88:24]
GOD will commit them to the great retribution.
(۸۸:۲۴)
خدا آنها را به عذاب عظیم گرفتار خواهد کرد.
[88:25]
To us is their ultimate destiny.
(۸۸:۲۵)
سرنوشت نهایی آنها به سوی ما است.
[88:26]
Then we will call them to account.
(۸۸:۲۶)
سپس ما ایشان را برای حسابرسی میخوانیم.