[82:1]
When the heaven is shattered.
(۸۲:۱)
هنگامی که آسمان متلاشی میشود.
[82:2]
The planets are scattered.
(۸۲:۲)
سیارات پراکنده میشوند.
[82:3]
The oceans are exploded.
(۸۲:۳)
اقیانوسها منفجر میشوند.
[82:4]
The graves are opened.
(۸۲:۴)
قبرها باز میشوند.
[82:5]
Every soul will find out what caused it to advance, and what caused it to regress.
(۸۲:۵)
هر نفسی خواهد فهمید که چه باعث پیشرفت، و چه باعث پس رفتنش شده است.
[82:6]
O you human being, what diverted you from your Lord, Most Honorable?
(۸۲:۶)
تو ای انسان، چه چیز تو را از پروردگارت، گرامیترین، منحرف ساخت؟
[82:7]
The One who created you, designed you, and perfected you.
(۸۲:۷)
آن یکتایی که تو را خلق کرد، تو را طرح کرد، و تو را کامل کرد.
[82:8]
In whatever design He chose, He constructed it.
(۸۲:۸)
او به هر شکلی که خواست، آن را ساخت.
[82:9]
Indeed, you disbelieve in the religion.
(۸۲:۹)
به درستی که، شما دین را باور نمیکنید.
[82:10]
Oblivious to the fact that there are (invisible) keepers around you.
(۸۲:۱۰)
بدون توجه به این حقیقت که محافظان (نامریی) در اطراف شما هستند.
[82:11]
They are honest recorders.
(۸۲:۱۱)
آنها ضبط کنندگانی درستکار هستند.
[82:12]
They record everything you do.
(۸۲:۱۲)
آنها هر چه را شما انجام دهید، ضبط میکنند.
[82:13]
Surely, the pious have deserved bliss.
(۸۲:۱۳)
مطمئناً پرهیزکاران سزاوار سعادت شدهاند.
[82:14]
While the wicked have deserved Hell.
(۸۲:۱۴)
در حالی که ستمکاران سزاوار جهنم شدهاند.
[82:15]
Will incur it on the Day of Judgment.
(۸۲:۱۵)
در روز قضاوت گرفتار آن خواهند شد.
[82:16]
They never leave it.
(۸۲:۱۶)
آنها هرگز آن را ترک نمیکنند.
[82:17]
Awesome is the Day of Judgment.
(۸۲:۱۷)
هیبتانگیز است روز قضاوت.
[82:18]
What a day; the Day of Judgment!
(۸۲:۱۸)
چه روزی است؛ روز قضاوت!
[82:19]
That is the day when no soul can help another soul, and all decisions, on that day, will belong to GOD.
(۸۲:۱۹)
آن روزی است که هیچ نفسی، نفس دیگری را نمیتواند کمک کند، و همه تصمیمات، در آن روز، از آن خدا خواهد بود.