[50:1]
Q., and the glorious Quran.*
[50:2]
They found it strange that a warner from among them came to them! The disbelievers said, "This is really strange.
(۵۰:۲)
آنها تعجب کردند که هشدار دهندهای از میان خودشان بر ایشان آمد! کافران گفتند، "این واقعاً عجیب است.
[50:3]
"After we die and become dust; this is impossible."
(۵۰:۳)
"بعد از اینکه ما بمیریم و به خاک تبدیل شویم؛ این غیر ممکن است."
[50:4]
We are fully aware of any one of them who gets consumed by the earth; we have an accurate record.
(۵۰:۴)
ما کاملاً به همه کسانی که در زمین تحلیل میروند آگاه هستیم؛ ما پروندهای دقیق داریم.
[50:5]
They rejected the truth when it came to them; they are utterly confused.
(۵۰:۵)
هنگامی که حقیقت بر ایشان آمد، آن را رد کردند؛ آنها کاملاً سر در گم هستند.
[50:6]
Have they not looked at the sky above them, and how we constructed it and adorned it, without a flaw?
(۵۰:۶)
آیا به آسمان بالای سرشان نگاه نکردهاند، و اینکه ما چگونه آن را بنا کردیم و زینت دادیم، بدون هیچ نقصی؟
[50:7]
And we created the earth, and scattered on it mountains, and grew in it all kinds of beautiful plants.
(۵۰:۷)
و ما زمین را آفریدیم، و روی آن کوهها پراکنده ساختیم، و در آن همه گونه گیاهان زیبا رویاندیم.
[50:8]
This is an enlightenment, and a reminder for every pious worshiper.
(۵۰:۸)
این پند روشنگری است، و تذکری برای هر پرهیزکار پرستش کننده.
[50:9]
And we sent from the sky blessed water, to grow with it gardens and grains to be harvested.
(۵۰:۹)
و ما از آسمان آب پربرکت را فرستادیم، تا با آن باغها را برویانیم و دانههایی که درو میشوند.
[50:10]
Tall date palms, with clustered fruit.
(۵۰:۱۰)
نخلهای بلند خرما، با میوه خوشهای.
[50:11]
Provisions for the people. And we revive with it dead lands; you are similarly resurrected.
(۵۰:۱۱)
روزیهایی برای مردم. و ما با آن زمین مرده را زنده میکنیم؛ شما اینچنین برانگیخته میشوید.
[50:12]
Disbelieving before them were the people of Noah, the dwellers of Russ, and Thamûd.
(۵۰:۱۲)
ناباوران قبل از ایشان مردم نوح بودند، ساکنان رس، و ثمود.
[50:13]
And 'Ãd, Pharaoh, and the brethren of Lot.
(۵۰:۱۳)
و عاد، فرعون، و برادران لوط.
[50:14]
And the dwellers of the woods, and the people of Tubba'. All of them disbelieved the messengers and, consequently, My retribution befell them.
(۵۰:۱۴)
و ساکنان چوب، و مردم تُبع. همه آنها رسولان را باور نکردند، در نتیجه، عذاب من بر ایشان فرود آمد.
[50:15]
Were we too burdened by the first creation? Is this why they doubt resurrection?
(۵۰:۱۵)
آیا خلقت اول برای ما زحمت زیادی داشت؟ آیا به این خاطر است که آنها در برانگیخته شدن شک دارند؟
[50:16]
We created the human, and we know what he whispers to himself. We are closer to him than his jugular vein.
(۵۰:۱۶)
ما انسان را خلق کردیم، و ما میدانیم که او با خود چه زمزمه میکند. ما از رگ گردنش به او نزدیکتر هستیم.
[50:17]
Two recording (angels), at right and at left, are constantly recording.
(۵۰:۱۷)
دو (فرشته) ضبط کننده، در سمت راست و چپ، مدام در حال ضبط کردن هستند.
[50:18]
Not an utterance does he utter without an alert witness.
(۵۰:۱۸)
او هیچ سخنی نگوید بدون شاهدی هوشیار.
[50:19]
Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade.
(۵۰:۱۹)
بالاخره، بیهوشی مرگ اجتنابناپذیر فرا میرسد؛ اینست آنچه سعی بر دوری از آن داشتی.
[50:20]
The horn is blown; this is the promised day.
(۵۰:۲۰)
شیپور دمیده میشود؛ این است آن روز موعود.
[50:21]
Every soul comes with a herder and a witness.
(۵۰:۲۱)
هر نفسی با محافظ و شاهدی میآید.
[50:22]
You used to be oblivious to this. We now remove your veil; today, your vision is (as strong as) steel.
(۵۰:۲۲)
تو از این غافل بودی. ما اکنون پرده از جلوی تو بر میداریم؛ امروز، دید تو (به قدرت) فولاد است.
[50:23]
The companion said, "Here is my formidable testimony."*
(۵۰:۲۳)
همنشین گفت، "این است شهادت سخت من."
[50:24]
Throw into Gehenna every stubborn disbeliever.
(۵۰:۲۴)
هر کافر سرسختی را به جهنم اندازید.
[50:25]
Forbidder of charity, aggressor, full of doubt.
(۵۰:۲۵)
منع کننده خیرات، تجاوزکار، پر از شک.
[50:26]
He set up besides GOD another god. Throw him into severe retribution.
(۵۰:۲۶)
او در کنار خدا، خدای دیگری قرار داد. او را در عذابی شدید بیاندازید.
[50:27]
His companion said, "Our Lord, I did not mislead him; he was far astray."
(۵۰:۲۷)
همنشین او گفت، "پروردگار ما، من او را گمراه نکردم؛ او عمیقاً گمراه بود."
[50:28]
He said, "Do not feud in front of Me; I have sufficiently warned you.
(۵۰:۲۸)
او گفت، "نزد من دعوا نکنید؛ من باندازه کافی به شما اخطار دادهام.
[50:29]
"Nothing can be changed now. I am never unjust towards the people."
(۵۰:۲۹)
"اکنون هیچ چیز نمیتواند عوض شود. من هرگز نسبت به مردم بیعدالت نیستم."
[50:30]
That is the day when we ask Hell, "Have you had enough?" It will say, "Give me more."
(۵۰:۳۰)
آن روز است که ما از جهنم سئوال میکنیم، "آیا باندازه کافی داری؟" آن خواهد گفت، "به من بیشتر بدهید."
[50:31]
Paradise will be offered to the righteous, readily.
(۵۰:۳۱)
پردیس به پرهیزکاران مشتاقانه عرضه خواهد شد.
[50:32]
This is what was promised to every repenter, steadfast.
(۵۰:۳۲)
این است آنچه به هر توبه کننده ثابتقدم وعده داده شده بود.
[50:33]
They reverenced the Most Gracious, in their privacy, and came wholeheartedly.
(۵۰:۳۳)
آنها در خلوت خود به هیبت آن بخشندهترین حرمت نهادند، و از صمیم قلب آمدند.
[50:34]
Enter it in peace; this is the Day of Eternity.
(۵۰:۳۴)
با صلح به آن داخل شوید؛ این است آن روز ابدیت.
[50:35]
They get anything they wish therein, and we have even more.
(۵۰:۳۵)
آنها در آن هر چه آرزو کنند دریافت کنند، و ما حتی بیشتر داریم.
[50:36]
Many a generation before them, who were more powerful, we annihilated. They searched the land; did they find an escape?
(۵۰:۳۶)
ما بسیاری از نسلهای قبل از ایشان را که قدرت بیشتری داشتند هلاک کردیم. آنها زمین را گشتند؛ آیا راه فراری پیدا کردند؟
[50:37]
This should be a lesson for everyone who possesses a mind, or is able to hear and witness.
(۵۰:۳۷)
این درسی باشد برای هر کسی که عاقل است، یا قادر است بشنود، و شهادت دهد.
[50:38]
We have created the heavens and the earth, and everything between them in six days, and no fatigue touched us.
(۵۰:۳۸)
ما آسمانها و زمین، و هرچه را در بین آنها است، در شش روز خلق کردهایم، و هیچ خستگی به ما راه نیافت.
[50:39]
Therefore, be patient in the face of their utterances, and praise and glorify your Lord before sunrise, and before sunset.
(۵۰:۳۹)
بنابراین، در مقابل آنچه میگویند صبور باش، و پروردگارت را قبل از طلوع آفتاب، و قبل از غروب آفتاب، سپاس و ستایش کن.
[50:40]
During the night you shall meditate on His name, and after prostrating.
(۵۰:۴۰)
باید در طول شب بر نام او تفکر و نیایش کنی، و بعد از سجده کردن.
[50:41]
Prepare for the day when the caller calls from a place that is near.
(۵۰:۴۱)
آماده باش برای آن روز که منادی از مکانی نزدیک صدا میکند.
[50:42]
When they hear the inevitable cry; that is the day you come out.
(۵۰:۴۲)
هنگامی که آنها فریاد اجتنابناپذیر را بشنوند؛ آن روزی است که شما بیرون میآیید.
[50:43]
We are the ones who control life and death; to us is the final destiny.
(۵۰:۴۳)
این ما هستیم که زندگی و مرگ را کنترل میکنیم؛ سرنوشت نهایی به سوی ما است.
[50:44]
The day will come when the earth cracks in a hurry, giving rise to them. Such summoning is easy for us to do.
(۵۰:۴۴)
آن روز خواهد آمد که زمین بسرعت شکاف برمیدارد، و آنها را برمیانگیزد. انجام چنین احضاری برای ما آسان است.
[50:45]
We are fully aware of everything they utter, while you have no power over them. Therefore, remind with this Quran, those who reverence My warnings.
(۵۰:۴۵)
ما کاملاً به آنچه میگویند آگاه هستیم، در حالی که تو بر ایشان هیچ قدرتی نداری. بنابراین، با این قرآن یادآوری کن، کسانی را که به هشدارهای من حرمت مینهند.