[70:1]
A questioner may question the inevitable retribution.
(۷۰:۱)
سئوال کنندهای ممکنست از آن عذاب اجتنابناپذیر سئوال کند.
[70:2]
For the disbelievers, none can stop it.
(۷۰:۲)
برای کافران، هیچکس نمیتواند آن را متوقف سازد.
[70:3]
From GOD; Possessor of the highest Height.
(۷۰:۳)
از خدا؛ صاحب بلندترین بلندیها.
[70:4]
The angels, with their reports, climb to Him in a day that equals fifty thousand years.
(۷۰:۴)
فرشتگان، با گزارشهای خود به سوی او بالا میروند، در روزی که معادل پنجاه هزار سال است.
[70:5]
Therefore, you shall resort to a gracious patience.
(۷۰:۵)
بنابراین، باید به صبری نیک پناه ببری.
[70:6]
For they see it far away.
(۷۰:۶)
زیرا آنها آن را بسیار دور میبینند.
[70:7]
While we see it very close.
(۷۰:۷)
در حالی که ما آن را بسیار نزدیک میبینیم.
[70:8]
The day will come when the sky will be like molten rocks.
(۷۰:۸)
آن روز خواهد آمد که آسمان مانند سنگهای گداخته خواهد شد.
[70:9]
The mountains will be like fluffy wool.
(۷۰:۹)
کوهها مانند پشم زده خواهند شد.
[70:10]
No friend will care about his close friend.
(۷۰:۱۰)
هیچ دوستی، به دوست نزدیکش اهمیت نخواهد داد.
[70:11]
When they see them, the guilty will wish he could give his own children as ransom, to spare him the retribution of that day.
(۷۰:۱۱)
هنگامی که آنها را ببینند، گناهکار آرزو خواهد کرد که میتوانست فرزندانش را بعنوان فدیه بدهد تا از عذاب آن روز رهایی یابد.
[70:12]
Also his spouse, and his brother.
(۷۰:۱۲)
همچنین همسرش و برادرش.
[70:13]
Even his whole tribe that raised him.
(۷۰:۱۳)
حتی همه طایفهای که او را بزرگ کردند.
[70:14]
Even all the people on earth, if it would save him.
(۷۰:۱۴)
حتی همه مردم روی زمین، اگر باعث نجات او میشد.
[70:15]
No; it is aflame.
(۷۰:۱۵)
نه؛ آن مشتعل است.
[70:17]
It calls on those who turned away.
(۷۰:۱۷)
صدا میکند کسانی را که روی گرداندند.
[70:18]
Those who hoarded and counted.
(۷۰:۱۸)
کسانی که احتکار کردند و شمردند.
[70:19]
Indeed, the human being is anxious.
(۷۰:۱۹)
به درستی که انسان نگران است.
[70:20]
If touched by adversity, despondent.
(۷۰:۲۰)
اگر مصیبتی سرش آید، ناامید میشود.
[70:21]
If blessed by wealth, stingy.
(۷۰:۲۱)
اگر به واسطه ثروت نعمت داده شود، خسیس.
[70:22]
Except for the worshipers.
(۷۰:۲۲)
بجز پرستش کنندگان.
[70:23]
Who always observe their contact prayers (Salat).
(۷۰:۲۳)
کسانی که همیشه دعای ارتباطی (نماز) خود را بجا میآورند.
[70:24]
Part of their money is set aside.
(۷۰:۲۴)
قسمتی از پولشان کنار گذاشته شده است.
[70:25]
For the poor and the needy.
(۷۰:۲۵)
برای مسکین و محتاج.
[70:26]
They believe in the Day of Judgment.
(۷۰:۲۶)
آنها به روز قضاوت ایمان دارند.
[70:27]
They reverence their Lord's requital.
(۷۰:۲۷)
از مجازات پروردگارشان واهمه دارند.
[70:28]
Their Lord's requital is not taken for granted.
(۷۰:۲۸)
مجازات پروردگارشان را دست کم نمیگیرند.
[70:29]
They keep their chastity.
(۷۰:۲۹)
آنها عفت خود را حفظ میکنند.
[70:30]
(They have relations) only with their spouses, or what is legally theirs—
(۷۰:۳۰)
فقط با همسرانشان و یا با آنچه قانوناً به ایشان تعلق دارد (رابطه دارند)-
[70:31]
anyone who transgresses these limits is a sinner—
(۷۰:۳۱)
هر کس از این حدود تجاوز کند، گناهکار است.
[70:32]
And the believers keep their word; they are trustworthy.
(۷۰:۳۲)
و مؤمنان به عهد خود وفا میکنند؛ آنها قابل اعتماد هستند.
[70:33]
Their testimony is truthful.
(۷۰:۳۳)
شهادت آنها حقیقت است.
[70:34]
They consistently observe their contact prayers (Salat), on time.
(۷۰:۳۴)
آنها مدام دعای ارتباطی (نماز) خود را سر وقت بجا میآورند.
[70:35]
They have deserved a position of honor, in Paradise.
(۷۰:۳۵)
آنها در پردیس سزاوار مقامی محترم شدهاند.
[70:36]
What is keeping those who disbelieved from joining you?
(۷۰:۳۶)
چه چیز کسانی را که ایمان نیاوردند از ملحق شدن به تو باز میدارد؟
[70:37]
To the right, and to the left, they flee.
(۷۰:۳۷)
آنها به راست و به چپ فرار میکنند.
[70:38]
How can any of them expect to enter the blissful Paradise?
(۷۰:۳۸)
چطور انتظار دارند که به پردیس مفرح داخل شوند؟
[70:39]
Never; we created them, and they know from what.
(۷۰:۳۹)
هرگز؛ ما آنها را خلق کردیم، و آنها میدانند از چه چیز.
[70:40]
I solemnly swear by the Lord of the easts and the wests; we are able—
(۷۰:۴۰)
من رسماً قسم میخورم به پروردگار شرقها و غربها؛ ما میتوانیم-
[70:41]
to substitute better people in your place; we can never be defeated.
(۷۰:۴۱)
مردم بهتری را جانشین شما قرار دهیم؛ ما هرگز شکست نمیخوریم.
[70:42]
Therefore, let them blunder and play, until they meet the day that is awaiting them.
(۷۰:۴۲)
بنابراین، بگذار آنها در اشتباه بمانند و بازی کنند، تا آن روز را که منتظر آنها است، ملاقات کنند.
[70:43]
That is the day they come out of the graves in a hurry, as if herded to the (sacrificial) altars.
(۷۰:۴۳)
آن روزی است که آنها از قبرها با عجله بیرون میآیند، انگار که برای قربانی شدن بطرف (قربانگاه) رانده میشوند.
[70:44]
With their eyes subdued, shame will cover them. That is the day that is awaiting them.
(۷۰:۴۴)
با چشمان بزیر افکندهشان، شرمندگی آنها را دربر خواهد گرفت. آن روزی است که منتظر آنها است.