Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного
به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
[58:1] БОГ услышал женщину, которая спорила с тобой по поводу своего мужа и пожаловалась БОГУ. БОГ слышал всё, что вы вдвоём обсуждали. БОГ — Слышащий, Видящий.
(۵۸:۱) خدا آن زن را که با تو در باره شوهرش بحث کرد، و به خدا شکایت کرد، شنیده است. خدا همه گفتگوهای شما دو نفر را شنید. خدا شنوا است، بینا.
[58:2] Те из вас, кто отдаляют своих жён (объявив их такими же запретными для полового сношения), как их матери, прекрасно знают, что они не являются их матерями.* Их матери — это женщины, которые родили их. Воистину, они совершают богохульство и ложь. БОГ — Извиняющий, Прощающий.
*58:2 Отдаление жены, заявив, что она подобна его матери, было древней традицией в Аравии. Это единственная сура, где слово «Аллах» встречается в каждом стихе.
(۵۸:۲) کسانی که در میان شما از زنان خود دوری میکنند (با اعلام اینکه روابط جنسی با ایشان حرام است،) بعنوان مادرانشان، بخوبی میدانند که آن زنها مادران آنها نیستند. مادرانشان زنانی هستند که ایشان را بدنیا آوردند. به درستی که آنها مرتکب کفر و دروغ میشوند. خدا عفو کننده است، آمرزنده.
* ۵۸:۲ دور کردن زن با اعلام اينکه او مانند مادر شخص است، يا سنت قديمى در عربستان بود. اين تنها سوره اى است که کلمه "خدا" در همه آيات آن ذکر شده است.
[58:3] Те, кто отдаляют своих жён таким способом, а потом мирятся после этого, должны искупить свою вину путём освобождения раба, прежде чем возобновить свои сексуальные отношения. Это для того, чтобы просветить вас. БОГ — Знающий всё, что вы совершаете.
(۵۸:۳) کسانی که از زنان خود به این ترتیب دوری کنند، و پس از آن آشتی کنند، باید با آزاد کردن بردهای قبل از روابط جنسی، کفاره دهند. این برای روشن کردن شما است. خدا بر همه اعمال شما آگاه است.
[58:4] Если вы не можете найти раба для освобождения, то вы должны поститься два месяца подряд, прежде чем возобновить сексуальные отношения. Если вы не можете поститься, то тогда вы должны накормить шестьдесят бедняков. Вы должны веровать в БОГА и Его посланника. Это законы БОГА. Неверующих постигнет мучительное возмездие.
(۵۸:۴) اگر نتوانی بردهای برای آزاد کردن پیدا کنی، قبل از روابط جنسی، باید دو ماه پیدرپی روزه بگیری. اگر نمیتوانی روزه بگیری، پس باید شصت فقیر را غذا بدهی. شما باید به خدا و رسولش ایمان آورید. اینها قوانین خدا هستند. کافران سزاوار عذابی دردناک شدهاند.
[58:5] Воистину, те, кто борется против БОГА и Его посланника, обречены на поражение так же, как были обречены на поражение и их предшественники. Мы ниспослали ясные доказательства, а отвергающие навлекли на себя позорное возмездие.
(۵۸:۵) مطمئناً، کسانی که با خدا و رسولش میجنگند، گرفتار شکست شدهاند، همانطور که امثال آنها در گذشته گرفتار شکست شدند. ما نشانههای آشکار پایین فرستادهایم، و تکذیب کنندگان سزاوار مجازاتی ننگین شدهاند.
[58:6] Придёт день, когда БОГ воскресит их всех, а потом поведает им обо всём, что они совершали. БОГ записал всё, в то время как они забыли обо всём. БОГ видит все вещи.
(۵۸:۶) آن روز خواهد آمد که خدا همه آنها را بر میانگیزد، سپس از هر چه انجام دادهاند آگاهشان خواهد کرد. خدا همه چیز را ضبط کرده است. در حالی که آنها آن را فراموش کردهاند. خدا بر همه چیز شاهد است.
[58:7] Разве ты не понимаешь, что БОГ знает всё, что на небесах, и всё, что на земле? Не могут сговориться тайно ни трое без того, чтобы Он не был четвёртым, ни пятеро без того, чтобы Он не был шестым; ни меньше их, ни больше — без того, чтобы Он не был с ними, где бы они ни были. Затем, в День Воскресения, Он поведает им обо всём, что они совершали. Ведь БОГ в полной мере знает о всякой вещи.
(۵۸:۷) آیا درک نمیکنی که خدا همه چیز را در آسمانها و همه چیز را در زمین میداند؟ هیچ سه نفری مخفیانه توطئه نکنند بدون اینکه او چهارمینشان باشد، نه پنج نفر بدون اینکه او ششمین باشد، نه کمتر از آن و نه بیشتر، بدون اینکه او هم با آنها باشد، هر کجا که باشند. سپس، در روز قیامت او آنها را از هر چه انجام داده بودند آگاه خواهد ساخت. خدا کاملاً بر همه چیز آگاه است.
[58:8] Обратил ли ты внимание на тех, кому было предписано не сговариваться тайно, а они настаивают на сговоре? Они сговариваются, чтобы совершить грех, беззаконие и неповиновение посланнику. Когда они приходят к тебе, то они приветствуют тебя не тем приветствием, которое предписано БОГОМ. Они говорят в душе: «БОГ не накажет нас за наши высказывания». Их единственное воздаяние — это Геенна, где они горят; какая несчастная судьба.
(۵۸:۸) آیا توجه کردهای به کسانی که از مخفیانه توطئه کردن منع شده بودند، سپس اصرار به توطئه کردن دارند؟ آنها توطئه میکنند تا مرتکب گناه، تجاوز، و نافرمانی از رسول شوند. هنگامی که نزد تو میآیند، تو را با غیر از درودی که خدا مقرر نموده است درود میگویند. آنها درون خود میگویند، "خدا ما را به خاطر گفتارمان تنبیه نخواهد کرد." تنها جزای آنها جهنم است که در آن میسوزند؛ چه سرنوشت بدی.
[58:9] О вы, кто верует, если вы должны совещаться тайно, то не совещайтесь о совершении греха, беззаконии и неповиновении посланнику. Вы должны совещаться для того, чтобы творить праведность и благочестие. Вы должны благоговеть перед БОГОМ, перед которым вы будете собраны.
(۵۸:۹) ای کسانی که ایمان دارید، اگر باید مخفیانه مشورت کنید، شما نباید برای ارتکاب گناه، تجاوز، و نافرمانی نسبت به رسول، مشورت کنید. شما باید در نیکی و پرهیزکاری مشورت کنید. شما باید به هیبت خدا حرمت نهید، کسی که نزدش احضار خواهید شد.
[58:10] Тайный заговор — это идея дьявола, с помощью которой он стремится навредить тем, кто уверовал. Однако он не может навредить им против воли БОГА. На БОГА верующие должны уповать.
(۵۸:۱۰) مخفیانه توطئه کردن عقیده شیطان است که به واسطه آن در جستجوی آزار رسانیدن به کسانی است که ایمان آوردند. اگر چه او برخلاف خواست خدا نمیتواند آزاری به آنها برساند. مؤمنان باید به خدا توکل کنند.
[58:11] О вы, кто верует, если вам сказано: «Пожалуйста, потеснитесь», то вы должны освободить место и позволить сесть друг другу. Тогда БОГ освободит место для вас. Если же вас попросят встать и подвинуться, то встаньте и подвиньтесь. БОГ возвышает на высшие ступени тех из вас, которые веруют, и тех, кто приобретает знания. БОГ — Знающий абсолютно всё, что вы совершаете.
(۵۸:۱۱) ای کسانی که ایمان دارید، اگر به شما گفته شد، "لطفاً جا باز کنید،" شما باید جهت نشستن برای یکدیگر جا باز کنید. سپس خدا برای شما جا باز خواهد کرد. اگر از شما خواسته شد که بلند شوید و حرکت کنید، بلند شوید و حرکت کنید. خدا کسانی که در میان شما ایمان دارند، و کسانی را که دانش کسب میکنند، به درجات بالاتر میرساند. خدا کاملاً بر هرچه شما انجام میدهید آگاه است.
[58:12] О вы, кто верует, когда вы хотите посовещаться с посланником, то вы должны подать милостыню (бедному), прежде чем это сделать. Это лучше для вас и чище. Если вы не можете позволить себе этого, тогда БОГ — Прощающий, Самый Милосердный.
(۵۸:۱۲) ای کسانی که ایمان دارید، هنگامی که میخواهید با رسول مشورت کنید، شما باید قبل از مشورت (به فقیر) صدقه بدهید. این برای شما بهتر و پاکتر است. اگر استطاعت آن را ندارید، پس خدا عفو کننده است، مهربانترین.
[58:13] Если вы не смогли дать на благотворительность до совещания и покаялись после этого, то БОГ примет ваше покаяние. Вы должны соблюдать контактные молитвы (Салат), давать на обязательную благотворительность (Закят) и повиноваться БОГУ и Его посланнику. БОГ — Знающий абсолютно всё, что вы совершаете.
(۵۸:۱۳) اگر قبل از مشورت موفق به صدقه دادن نشدید، سپس، پس از آن توبه کردید، خدا توبه شما را قبول میکند. شما باید دعای ارتباطی (نماز) بجا آورید، انفاق واجب (زکات) بدهید، و از خدا و رسولش اطاعت کنید. خدا کاملاً بر هرچه شما انجام میدهید آگاه است.
[58:14] Обратил ли ты внимание на тех, кто вступил в дружбу с людьми, на которых БОГ гневается? Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они намеренно клянутся ложью!
(۵۸:۱۴) آیا توجه کردهای به کسانی که با مردمی که خدا از آنها خشمگین است دوست شدند؟ آنها نه به شما تعلق دارند، نه به ایشان. آنها از قصد به دروغ قسم میخورند!
[58:16] Они использовали свои клятвы как средство отвращения от пути БОГА. Следовательно они навлекли на себя позорное возмездие.
(۵۸:۱۶) آنها از قسمهای خود برای دور کردن از راه خدا استفاده میکردند. در نتیجه، آنها سزاوار مجازاتی ننگین شدهاند.
[58:17] Ни их деньги, ни их дети не помогут им против БОГА. Им уготован адский огонь, где они пребудут вечно.
(۵۸:۱۷) نه پولشان و نه فرزندانشان در مقابل خدا آنها را کمک خواهد کرد. آنها سزاوار آتش جهنم شدهاند که در آن جاودان باشند.
[58:18] Придёт День, когда БОГ воскресит их всех. Тогда они будут клясться Ему, так же как они клянутся сейчас вам, думая, что они на самом деле правы! Воистину, они — настоящие лжецы.
(۵۸:۱۸) آن روز خواهد آمد که خدا همه آنها را برمیانگیزد. آنها آنوقت به او قسم خواهند خورد، همانطوری که اکنون به تو قسم میخورند، فکر میکنند که واقعاً حق با ایشان است! به درستی که آنها دروغگویان واقعی هستند.
[58:19] Дьявол овладел ими и заставил их пренебречь посланием БОГА. Они являются партией дьявола. Безусловно, партия дьявола — это проигравшие.
(۵۸:۱۹) شیطان آنها را در تصرف در آورده است، و باعث شده تا پیغام خدا را نادیده بگیرند. اینها حزب شیطان هستند. مسلماً، حزب شیطان بازندگان هستند.
[58:22] Ты не увидишь, чтобы люди, которые веруют в БОГА и в Последний День, дружили с теми, кто противится БОГУ и Его посланнику, даже если бы они были их родителями, их детьми, их братьями и сёстрами, или их племенем. Для них Он предписывает веру в их сердца и поддерживает их внушением от Него, и вводит их в сады с текущими ручьями, где они пребывают вечно. БОГ доволен ими, и они довольны Им. Это — партия БОГА. Истинно, партия БОГА — это победители.
(۵۸:۲۲) مردمی را که به خدا و روز آخر ایمان دارند، با کسانی که با خدا و رسولش مخالفت میکنند، رفیق نخواهی یافت، حتی اگر آنها والدینشان باشند، یا فرزندانشان، یا برادران و خواهرانشان، یا طایفهشان. برای اینها، او ایمان در قلبشان قرار میدهد، و آنها را با وحی از طرف خود یاری میکند، و آنها را به باغهایی با نهرهای جاری داخل میکند که در آن جاودان باشند. خدا از آنها راضی است، و آنها از او راضی هستند. اینها حزب خدا هستند. مطمئناً حزب خدا برندگان هستند.