Главы Главное Меню

Коран

Поиск по Корану:

включают:

Главы Корана:

Сура 45: Коленопреклонение (Аль-Джасийа)

سوره ۴۵: زانو زدن (الجاثیه)

Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного
به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین

[45:1]  Х. М.

(۴۵:۱)  ح.م.

 

[45:2]  Откровение этого писания от БОГА, Всемогущего, Самого Мудрого.

(۴۵:۲)  تنزیل این کتاب آسمانی از طرف خدا است، بزرگوار، حکیم‏ترین.

 

[45:3]  Небеса и земля полны доказательств для верующих.

(۴۵:۳)  آسمانها و زمین برای مؤمنان پر از نشانه‏‌ها است.

 

[45:4]  А также в вашем создании и создании всех животных есть доказательства для людей убеждённых.

(۴۵:۴)  همچنین در خلقت شما، و خلقت همه حیوانات، نشانه‏‌هایی است برای مردمی که یقین دارند.

 

[45:5]  Кроме того, в смене ночи и дня и в благах, которые БОГ ниспосылает с неба для оживления мёртвой земли, и в манипуляции ветров; все это является доказательствами для людей понимающих.

(۴۵:۵)  همچنین، گردش متناوب شب و روز، و روزی‏هایی که خدا جهت دوباره زنده کردن سرزمینهای مرده از آسمان پایین می‌فرستد، و کنترل ماهرانه بادها؛ همه اینها نشانه‏‌هایی است برای مردمی که می‌فهمند.

 
Какой Хадис?*

[45:6]  Это откровения БОГА, которые мы читаем тебе правдиво. В какой другой Хадис, помимо БОГА и Его откровений, они веруют?

Примечание

*45:6-7 Бог осуждает «Хадис» по названию и сообщает нам, что это — кощунственный вымысел.

کدام حدیث؟*

(۴۵:۶)  اینها آیات خدا است که ما بر تو به حقیقت می‌خوانیم. به کدام "حدیث" بعیر از خدا و آیاتش ایمان دارند؟

زیر نویس

* ۷- ۴۵:۶ خدا "حديث" را کاملا ً لعنت ميکند، و ما را آگاه ميسازد که آن کفرى است جعل شده.

 

[45:7]  Горе всякому выдумщику, виновному.*

Примечание

*45:6-7 Бог осуждает «Хадис» по названию и сообщает нам, что это — кощунственный вымысел.

(۴۵:۷)  وای بر هر دروغگوی گناهکار.

زیر نویس

* ۷- ۴۵:۶ خدا "حديث" را کاملا ً لعنت ميکند، و ما را آگاه ميسازد که آن کفرى است جعل شده.

 

[45:8]  Тому, кто слушает откровения БОГА, которые читаются ему, а затем высокомерно настаивает на своём, как будто он никогда не слышал их. Обещай ему мучительное возмездие.

(۴۵:۸)  کسی که آیات خدا را که بر او خوانده می‌شود، می‌شنود، سپس متکبرانه در راه خود پافشاری می‌کند، انگار که هرگز آنها را نشنیده. به او قول عذابی دردناک را بده.

 

[45:9]  Когда он узнаёт что-нибудь о наших откровениях, он издевается над ними. Они навлекли на себя позорное возмездие.

(۴۵:۹)  هنگامی که از آیات ما چیزی یاد می‌گیرد، آن‏ها را مسخره می‌کند. اینها سزاوار مجازاتی ننگین شده‏‌اند.

 

[45:10]  Их ожидает Геенна. Ни их заработки не помогут им, ни идолы, которых они создали, помимо БОГА. Они навлекли на себя страшное возмездие.

(۴۵:۱۰)  جهنم منتظرشان است. آنچه به دست آوردند به ایشان کمکی نخواهد کرد، و نه معبودانی که در کنار خدا قرار داده بودند. آنها سزاوار مجازاتی هولناک شده‏‌اند.

 

[45:11]  Это — маяк, и те, кто не веруют в эти откровения своего Господа, навлекли на себя осуждение и мучительное возмездие.

(۴۵:۱۱)  این راهنمایی است، و کسانی که به این آیات پروردگارشان ایمان ندارند، سزاوار محکومیت و عذابی دردناک شده‏‌اند.

 

[45:12БОГ — Тот, кто обязал море служить вам, чтобы корабли могли странствовать по нему согласно Его законам. Вы так ищете Его благ, чтобы вы могли быть благодарны.

(۴۵:۱۲خدا آن یکتایی است که دریا را در خدمت شما قرار داده است، تا کشتی‏ها بر طبق قوانین او در آن حرکت کنند. شما اینچنین در جستجوی روزی او هستید، تا باشد که سپاسگزار باشید.

 

[45:13]  Он обязал служить вам всё, что на небесах и на земле; всё от Него. Это — доказательства для людей размышляющих.

(۴۵:۱۳)  او همه چیز را در آسمانها و زمین در خدمت شما قرار داد؛ همه آنها از طرف او است. اینها نشانه‏‌هایی است برای مردمی که تفکر می‌کنند.

 

[45:14]  Скажи тем, которые уверовали, чтобы они простили тех, кто не ожидают дней БОГА. Он в полной мере воздаст каждому за то, что они заработали.

(۴۵:۱۴)  بگو به کسانی که ایمان دارند، عفو کنند کسانی را که انتظار روزهای خدا را ندارند. او جزای کامل هر کس را به خاطر آنچه کسب کرده است، خواهد داد.

 

[45:15]  Кто творит праведность, поступает так во благо себе, а тот, кто творит зло, делает это во вред себе. К вашему Господу вы будете возвращены.

(۴۵:۱۵)  هر کس کارهای پرهیزکارانه انجام دهد، بنفع خود انجام داده است، و هر کس کارهای پلید انجام دهد، به ضرر خود انجام داده است. شما به سوی پروردگارتان باز خواهید گشت.

 

[45:16]  Мы даровали детям Израиля писание, мудрость и пророчество, и обеспечили их прекрасными благами; мы даровали им больше благословений, чем любому другому народу.

(۴۵:۱۶)  ما به فرزندان اسراییل کتاب آسمانی، حکمت، و پیغمبری عطا کرده‏‌ایم، و برایشان روزیهای خوب فراهم کردیم؛ ما به آنها بیش از هر مردم دیگری نعمت عطا کردیم.

 

[45:17]  Мы даровали им здесь ясные заповеди. По иронии судьбы, они не оспаривали это, пока знание не пришло к ним. Это из-за зависти с их стороны. Воистину, твой Господь рассудит их в День Воскресения относительно всего, о чём они спорили.

(۴۵:۱۷)  ما به آنها در این احکامی آشکار عطا کردیم. شگفتا، آنها اختلافی در این نکردند تا وقتی که دانش بر ایشان آمد. این به خاطر حسادت آنها است. مطمئناً، پروردگارت در روز قیامت راجع به آنچه در آن اختلاف کردند، قضاوت خواهد کرد.

 

[45:18]  Потом мы предписали тебе установить правильные законы; ты должен следовать этому, и не следуй пожеланиям тех, кто не ведают.

(۴۵:۱۸)  سپس ما تو را تعیین نمودیم تا قوانین صحیح را بر قرار نمایی؛ باید از این پیروی کنی، و از خواسته‏‌های کسانی که نمی‌دانند پیروی نکن.

 

[45:19]  Они нисколько не могут помочь тебе против БОГА. Это беззаконники вступают в союз друг с другом, в то время как БОГ — Господь праведных.

(۴۵:۱۹)  آنها نمی‌توانند در مقابل خدا به تو هیچ کمکی کنند. متجاوزین هستند که خود را یاران یکدیگر قرار می‌دهند، در حالی که خدا پروردگار پرهیزکاران است.

 

[45:20]  Это предоставляет просветления для людей и руководство, и милость для тех, кто уверены.

(۴۵:۲۰)  این برای مردم روشنگری در بر دارد، و برای کسانی که یقین دارند، هدایت و رحمت است.

 

[45:21]  Неужели те, кто творит зло, ожидают, что мы будем обращаться с ними таким же образом, как и с теми, которые уверовали и ведут праведную жизнь? Может ли их жизнь и их смерть быть одинаковой?* Воистину, неправильно их суждение.

Примечание

*45:21 Сегодня мы понимаем, что праведники на самом деле не умирают — они идут прямо в Рай (16:32), а неправедных избивают ангелы смерти (8:50 и 47:27).

(۴۵:۲۱)  آیا کسانی که کار پلید انجام می‌دهند انتظار دارند که ما با ایشان همان رفتاری را داشته باشیم که با کسانی که ایمان دارند و زندگی پرهیزکارانه‏‌ای را در پیش می‌گیرند؟ آیا زندگی و مرگ آنها می‌تواند یکسان باشد؟ واقعاً که قضاوت آنها اشتباه است.

زیر نویس

* ۴۵:۲۱ ما اکنون درک ميکنيم که پرهيزکاران در واقع نميميرند- آنها مستقيما ً به بهشت ميروند (۱۶:۳۲)- در حاليکه کسانى که پرهيزکار نيستند بواسطه فرشتگان مرگ کتک ميخورند (۸:۵۰، و ۴۷:۲۷).

 

[45:22БОГ создал небеса и землю с определённой целью, чтобы воздать каждой душе за то, что она заработала, без малейшей несправедливости.*

Примечание

*45:22 Бог даровал нам эту жизнь как драгоценную возможность искупить себя, отвергнуть древний союз с Сатаной и вернуться в царство Бога. См. Введение и Приложение 7.

(۴۵:۲۲خدا آسمانها و زمین را به منظور خاصی خلق کرد، تا به هر نفسی جزای آنچه را کسب کرده است، بدون کوچکترین بی‏عدالتی بدهد.

زیر نویس

* ۴۵:۲۲ خدا اين زندگى را بعنوان فرصتى گرانبها به ما عطا کرد، تا بتوانيم خود را بخشوده سازيم، همدستى قديمى خود را با شيطان متهم کنيم، و دوباره به درگاه سلطنت خدا ملحق شويم. به مقدمه و ضميمه ۷ توجه کنيد.

 
Обычная форма идолопоклонства — собственная персона в качестве бога

[45:23]  Обратил ли ты внимание на того, чьим богом является его собственная персона? Следовательно БОГ вводит его в заблуждение, несмотря на его знание, запечатывает его слух и его разум и покрывает его глаза пеленой. Кто же тогда может наставить его на правильный путь после такого решения БОГА? Неужели вы не внимете?

نوع متداول بُت‏پرستی: خودخواهی بعنوان خدا

(۴۵:۲۳)  آیا توجه کرده‏‌ای به آنکس که خدایش خودخواهی او است؟ در نتیجه، خدا با وجود دانش او، او را به گمراهی می‌فرستد، به شنوایی و فکرش مهر می‌زند، و بر دیدگانش پرده می‌افکند. پس چه کسی می‌تواند او را هدایت کند، بعد از چنین تصمیمی از طرف خدا؟ آیا متوجه نمی‌شوید؟

 

[45:24]  Они сказали: «Мы живём только эту жизнь; мы живём и умираем, и только время становится причиной нашей смерти!» У них нет верного знания об этом; они только предполагают.

(۴۵:۲۴)  آنها گفتند، "ما فقط در این دنیا زندگی می‌کنیم؛ ما زندگی می‌کنیم و می‌میریم و فقط مرور زمان باعث مرگ ما می‌شود!" آنها دانش قطعی در این باره ندارند؛ آنها فقط حدس می‌زنند.

 

[45:25]  Когда наши откровения читаются им ясно, их единственный довод — это слова: «Приведите назад наших предков, если вы правдивы».

(۴۵:۲۵)  هنگامی که آیات ما بطور واضح بر ایشان خوانده می‌شود، تنها بحث‏شان این است که گویند، "اجداد ما را بازگردانید، اگر راست می‌گویید."

 

[45:26]  Скажи: «БОГ даровал вам жизнь, затем Он предаёт вас смерти, а потом Он соберёт вас в День Воскресения, который неизбежен. Но большинство людей не ведает».

(۴۵:۲۶)  بگو، "خدا به شما زندگی عطا کرده است، سپس او شما را می‌میراند، سپس او شما را در روز قیامت که اجتناب‏ناپذیر است، احضار می‌کند. اما اکثر مردم نمی‌دانند."

 

[45:27БОГУ принадлежит вся верховная власть над небесами и землёй. В день, когда наступит Час (Суд), — вот когда выдумщики проиграют.

(۴۵:۲۷)  سلطنت آسمانها و زمین از آن خدا است. آن روز، که آن ساعت (قضاوت) بیاید، آنوقت است که دروغگویان بازنده می‌شوند.

 
Коленопреклонение

[45:28]  Ты увидишь, как каждая община преклонит колени. Каждую общину призовут для просмотра её записи. Сегодня вам воздастся за всё, что вы совершали.

زانو زدن

(۴۵:۲۸)  هر اجتماعی را خواهی دید که زانو می‌زند. هر اجتماعی خوانده خواهد شد تا پرونده خود را از نظر بگذراند. امروز، جزای هر کاری را که انجام داده‏‌اید، دریافت می‌کنید.

 

[45:29]  Это наша запись; она изрекает истину о вас. Мы записывали всё, что вы делали.

(۴۵:۲۹)  این پرونده ما است؛ حقیقت را در باره شما می‌گوید. ما هر کاری را انجام دادید، ضبط کرده‏‌ایم.

 

[45:30]  Что касается тех, кто веруют и творят праведность, то их Господь введёт их в Свою милость. Это — великий триумф.

(۴۵:۳۰)  و اما کسانی که ایمان آورند و پرهیزکارانه عمل کنند، پروردگارشان ایشان را به رحمت خود داخل خواهد کرد. این پیروزی بزرگ است.

 

[45:31]  А что до тех, кто не веруют: «Разве Мои откровения не читались вам, но вы возгордились и оказались нечестивыми людьми?»

(۴۵:۳۱)  و اما کسانی که ایمان ندارند: "آیا آیات من برای شما خوانده نشد، اما شما متکبر شدید و مردم ستمکاری بودید؟"

 

[45:32]  Когда провозгласили, что обещание БОГА — истина, и что Час (Суда) неизбежен, то вы сказали: «Мы не знаем, что такое Час! Мы полны предположений об этом; мы не уверены».

(۴۵:۳۲)  هنگامی که اعلام شد وعده خدا حقیقت دارد، و آن ساعت (قضاوت) اجتناب‏ناپذیر است، شما گفتید، "ما نمی‌دانیم آن ساعت چیست! ما نسبت به آن پر از حدسیات هستیم؛ ما یقین نداریم."

 

[45:33]  Зло их деяний станет очевидным для них, а всё то, над чем они насмехались, вернётся и будет преследовать их.

(۴۵:۳۳)  بدی کارهایشان برایشان آشکار خواهد شد، و همان چیزهایی که مسخره می‌کردند به خودشان باز خواهد گشت.

 

[45:34]  Будет провозглашено: «Сегодня мы забываем вас, так же как и вы забыли о встрече этого дня. Ваша обитель — адский огонь, и у вас не будет помощников.

(۴۵:۳۴)  اعلام خواهد شد: "امروز ما شما را فراموش می‌کنیم، همانطوری که شما ملاقات این روز را فراموش کردید. جایگاه شما آتش جهنم است، و شما هیچ یاوری نخواهید داشت.

 

[45:35]  Это потому, что вы относились легкомысленно к откровениям БОГА и были поглощены первой жизнью». Следовательно они никогда не выйдут оттуда, и они не будут оправданы.

(۴۵:۳۵)  "این به خاطر آن است که شما آیات خدا را بیهوده گرفتید، و با زندگی اوّل سرگرم شدید." در نتیجه، آنها نه هرگز از آنجا خارج خواهند شد، و نه معذور خواهند شد.

 

[45:36БОГУ принадлежит вся хвала; Господу небес, Господу земли, Господу Вселенной.

(۴۵:۳۶)  همه ستایش‏ها از آن خدا است، پروردگار آسمانها، پروردگار زمین، پروردگار جهان.

 

[45:37]  Ему принадлежит всё превосходство на небесах и на земле. Он — Всемогущий, Самый Мудрый.

(۴۵:۳۷)  همه برتری در آسمانها و زمین از آن او است. او بزرگوار است، حکیم‏ترین.

 
Суммарная частота слова БОГ до конца этой суры
= 2295
Общая сумма стихов, где встречается слово БОГ до конца этой суры
= 114424

Главная и Приложения:

Вернуться к началу