Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного
به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
[39:2] Мы ниспослали тебе это писание правдиво; ты должен поклоняться БОГУ, посвящая свою религию только Ему.
(۳۹:۲) ما این کتاب آسمانی را بر تو به حقیقت پایین فرستادیم؛ باید خدا را پرستش کنی، دین خود را به تنها او اختصاص بدهی.
[39:3] Безусловно, религия должна быть посвящена только БОГУ. Те, кто создали идолов, кроме Него, говорят: «Мы боготворим их только для того, чтобы приблизиться к БОГУ, ибо они находятся в лучшем положении!» БОГ рассудит их относительно их споров. БОГ не ведёт правильным путём таких лжецов, неверующих.
(۳۹:۳) مطلقاً، دین باید به تنها خدا اختصاص داده شود. کسانی که معبودانی را در کنار او قرار میدهند، گویند، "ما آنها را چون بُت پرستش میکنیم فقط به خاطر اینکه ما را به خدا نزدیکتر کنند؛ زیرا آنها در موقعیت بهتری هستند!" خدا درباره اختلافاتشان قضاوت خواهد کرد. خدا چنین دروغگویان کافر را هدایت نمیکند.
[39:4] Если бы БОГ захотел иметь сына, то Он мог бы выбрать, кого Он пожелал среди Своих творений. Слава Ему; Он — БОГ, Единый, Верховный.
(۳۹:۴) اگر خدا میخواست پسری داشته باشد، میتوانست هر کسی را که بخواهد از میان مخلوقاتش انتخاب کند. ستایش او را؛ او خدا است، آن یکتا، بالاترین.
[39:5] Он создал небеса и землю истинно. Он день обволакивает ночью, и ночь обволакивает днём.* Он обязал солнце и луну двигаться в течение ограниченного периода времени. Безусловно, Он — Всемогущий, Прощающий.
*39:5 Этот стих ясно сообщает нам, что земля круглая. По-арабски «Он обволакивает» (Юкаввир) происходит от арабского слова «шар» (Курах). Поскольку земля не совсем круглая, то конкретная ссылка на её форму приведена в 79:30. Коран изобилует научной информацией, которая стала известна нам спустя столетия после откровения Корана. См. Приложение 20.
(۳۹:۵) او آسمانها و زمین را به حق خلق کرد. او شب را به روز میغلتاند، و روز را به شب میغلتاند. او خورشید و ماه را قرار داد، تا هر کدام برای زمانی محدود گردش کنند. مطلقاً، او بزرگوار است، عفو کننده.
* ۳۹:۵ اين آيه به وضوح ما را آگاه ميسازد که زمين گرد است. "مى غلتاند" به زبان عربى "يکور" است که از کلمه عربى "کره" به معناى "توپ" گرفته شده است. از آنجايى که زمين دقيقا ً گرد نيست، اشاره دقيق نسبت به شکل آن در آيه ۷۹:۳۰ داده شده است. قرآن پر از اطلاعات علمى است که قرن ها پس از فرستاده شدن آن بر ما آشکار شدند. به ضميمه ۲۰ توجه کنيد.
[39:6] Он сотворил вас из одного человека, затем создал из него его пару. Он ниспослал вам восемь видов скота. Он творит вас в животах ваших матерей, создание за созданием, в триместрах темноты. Таков БОГ, ваш Господь. Ему принадлежит вся верховная власть. Нет другого бога, кроме Него. Как же вы можете отклоняться?
(۳۹:۶) او شما را از یک تن خلق کرد، سپس از او زوج او را خلق کرد. او برای شما هشت نوع چهارپا پایین فرستاد. او شما را در شکم مادرتان خلق میکند، خلقت بعد از خلقت، در سه ماهههای پی در پی تاریک. چنین است خدا پروردگار شما. همه سلطنت از آن او است. خدای دیگری در کنار او نیست. چطور توانستید منحرف شوید؟
[39:7] Если вы не уверуете, то БОГ ни в ком не нуждается. Но Ему не нравится видеть, как Его слуги принимают неправильное решение. Если вы решаете быть благодарными, то Он рад за вас. Ни одна душа не несёт грехи другой души. В конечном счёте к вашему Господу вы вернётесь, затем Он сообщит вам обо всём, что вы совершали. Он в полной мере знает самые сокровенные мысли.
(۳۹:۷) اگر ایمان نیاورید، خدا احتیاجی به کسی ندارد. اما او دوست ندارد ببیند بندگانش تصمیم غلط بگیرند. اگر تصمیم بگیرید سپاسگزار شوید، او برای شما خشنود است. هیچ نفسی بار گناهان نفس دیگری را حمل نمیکند. سرانجام، مراجعت شما نزد پروردگارتان است، سپس او شما را از آنچه انجام دادهاید آگاه خواهد کرد. او کاملاً به درونیترین افکار آگاه است.
[39:8] Когда постигает человека беда, то он умоляет своего Господа, будучи искренне преданным Ему. Но как только Он благословляет его, он забывает свою предыдущую мольбу, создаёт идолов, чтобы равнять их с БОГОМ, и чтобы отклонить других от Его пути. Скажи: «Наслаждайся временно своим неверием; ты навлёк на себя Адский огонь».
(۳۹:۸) هنگامی که انسان دچار مصیبتی میشود، پروردگارش را دعا میکند، صادقانه وقف او میشود. اما به مجرد اینکه به او نعمت عطا میکند، او دعای پیشین خود را فراموش میکند، معبودانی درست میکند تا رقیب خدا شوند، و تا دیگران را از راه او منحرف کند. بگو، "از بی اعتقادی خود موقتاً لذت ببرید؛ شما سزاوار آتش جهنم شدهاید.
[39:9] Не лучше ли быть одним из тех, кто медитирует ночью, падая ниц и вставая, помня о Будущей жизни и стремясь к милости своего Господа? Скажи: «Разве те, кто знают, равны тем, кто не знают?» Только те, кто обладают умом, внимут.
(۳۹:۹) آیا بهتر نیست تا یکی از کسانی باشید که در شب به تفکر و نیایش میپردازند، سجده میکنند، و بیدار میمانند، از آخرت آگاه هستند، و به دنبال رحمت پروردگارشان هستند؟ بگو، "آیا کسانی که میدانند، با کسانی که نمیدانند برابر هستند؟" فقط صاحبان خرد متوجه خواهند شد.
[39:10] Скажи: «О Мои слуги, которые уверовали, вы должны благоговеть перед своим Господом». Для тех, кто творил праведность в этом мире, — хорошее вознаграждение. Земля БОГА обширна; и те, кто стойко терпят, получат своё щедрое вознаграждение, без ограничений.
(۳۹:۱۰) بگو، "ای بندگان من که ایمان آوردید، شما باید به هیبت پروردگارتان حرمت نهید." برای کسانی که در این دنیا کارهای پرهیزکارانه کردند، پاداشی خوب. زمین خدا پهناور است، و کسانی که ثابتقدمانه استقامت میکنند، پاداش سخاوتمندانه خود را نامحدود، دریافت خواهند داشت.
[39:15] Поэтому поклоняйтесь тому, чему вы желаете, кроме Него». Скажи: «Истинные проигравшие те, кто теряют свои души и свои семьи в День Воскресения». Несомненно, это настоящий убыток.
(۳۹:۱۵) "بنابراین، هر چه میخواهید در کنار او پرستش کنید." بگو، "بازندگان واقعی کسانی هستند که نفس خود و خانواده خود را در روز برانگیخته شدن میبازند." مسلماً، این باخت واقعی است.
[39:16] Клубы огня будут находиться сверху них и под ними. Так БОГ предупреждает своих слуг: о слуги Мои, вы должны благоговеть передо Мной.
(۳۹:۱۶) آنها پارههایی از آتش بالای سرشان و زیرشان خواهند داشت. خدا اینچنین بندگانش را آگاه میسازد: ای بندگان من، شما باید به هیبت من حرمت نهید.
[39:17] Что же касается тех, кто отказывается от поклонения всем идолам и посвящает себя полностью только БОГУ, то они заслужили счастье. Передай добрую весть Моим слугам.
(۳۹:۱۷) و اما کسانی که از پرستش همه معبودان اجتناب کنند، و خود را کاملاً به تنها خدا اختصاص دهند، مستحق خوشبختی شدهاند. به بندگان من خبر خوش بده.
[39:18] Они — те, кто изучают все слова, а затем следуют за наилучшими. Это — те, которых БОГ направил; это — те, кто обладают умом.
(۳۹:۱۸) آنها کسانی هستند که تمام کلمات را بررسی میکنند، سپس از بهترین پیروی میکنند. اینها کسانی هستند که خدا هدایتشان کرده است؛ اینها صاحبان خرد هستند.
[39:19] А относительно тех, кто заслужил возмездие, — можешь ли ты спасти тех, кто уже находится в Аду?
(۳۹:۱۹) در باره کسانی که مستحق عذاب شدهاند، آیا میتوانی کسانی را که هماکنون در جهنم هستند، نجات دهی؟
[39:20] Что же касается тех, кто благоговеет перед своим Господом, то они будут иметь особняки над особняками, построенные для них, с текущими ручьями. Это обещание БОГА, а БОГ никогда не нарушает Своего обещания.
(۳۹:۲۰) و اما کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت مینهند، قصرها بالای قصرها ساخته شده برایشان خواهند داشت، با نهرهایی جاری. این وعده خدا است، و خدا هرگز وعده خود را نمیشکند.
[39:21] Разве ты не видишь, что БОГ ниспосылает с неба воду, затем помещает её в подземные скважины, затем производит ею растения разных цветов, затем они растут, пока не пожелтеют, а потом Он превращает их в сено? Это должно быть напоминанием для тех, кто обладает умом.
(۳۹:۲۱) آیا نمیبینی که خدا آب را از آسمان پایین میفرستد، سپس آن را در چاههای زیر زمین قرار میدهد، سپس با آن گیاهان رنگارنگ به وجود میآورد، سپس رشد میکنند تا زرد شوند، سپس او آنها را به کاه تبدیل میکند؟ این باید یادآوری باشد برای صاحبان خرد.
[39:22] Если БОГ делает сердце человека удовлетворённым Покорностью, то он последует за светом от своего Господа. Поэтому горе тем, чьи сердца ожесточились против послания БОГА; они пребывают в глубоком заблуждении.
(۳۹:۲۲) اگر خدا قلب کسی را به تسلیم خشنود سازد، او از نوری از طرف پروردگارش پیروی خواهد کرد. بنابراین، وای بر کسانی که قلبشان بر علیه پیغام خدا سخت شده است؛ آنها بسیار گمراه شدهاند.
[39:23] БОГ открыл здесь наилучший Хадис — книгу, которая последовательная, и которая указывает оба пути (в Рай и в Ад). От этого съёживается кожа тех, которые благоговеют перед их Господом, а потом их кожа и сердца смягчаются к посланию БОГА. Таково руководство БОГА; Он дарует его тому, кому Он пожелает. Что же касается тех, кого БОГ ввёл в заблуждение, то ничто не может наставить их на правильный путь.
(۳۹:۲۳) خدا بهترین "حدیث" را در این نازل کرده است؛ کتابی است با ثبات و به هر دو راه اشاره میکند (بهشت و جهنم). پوست کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت مینهند، از آن منقبض میشود، سپس پوستشان و قلبشان برای پیغام خدا نرم میشود. چنین است هدایت خدا؛ او آن را به هر کس بخواهد (هدایت شود) عطا میکند. و اما کسانی را که خدا به گمراهی فرستاده، هیچ چیز نمیتواند آنها را هدایت کند.
[39:24] Что может быть лучше, чем сохранить своё лицо от ужасного возмездия в День Воскресения? Беззаконникам будет сказано: «Вкусите последствия того, что вы заработали».
(۳۹:۲۴) چه چیز بهتر از نجات دادن روی خود است از عذاب سخت در روز قیامت؟ به متجاوزین گفته خواهد شد، "بچشید نتایج آنچه را کسب کردید."
[39:25] Другие, что были до них, не уверовали, и следовательно возмездие постигло их, откуда они и не ожидали.
(۳۹:۲۵) دیگران قبل از ایشان باور نکردهاند و، درنتیجه، به عذابی که هرگز انتظار آن را نداشتند، گرفتار شدند.
[39:26] БОГ осудил их на унижение в этой жизни, а возмездие в Будущей жизни будет гораздо хуже, если бы они только знали.
(۳۹:۲۶) خدا آنها را در زندگی این دنیا به خواری محکوم کرده است، و عذاب آخرت بسیار بدتر خواهد بود، اگر فقط میدانستند.
[39:27] Мы привели для людей всякого рода примеры в этом Коране, чтобы они могли внять.
[39:29] БОГ приводит в пример человека, который имеет дело со спорящими партнёрами (Хадисом), сравнивая его с человеком, который имеет дело только с одним последовательным источником (Кораном). Разве они одинаковы? Хвала БОГУ; большинство из них не ведает.
(۳۹:۲۹) خدا مردی را مثال میزند که با شرکایی سروکار دارد که با هم اختلاف دارند ("حدیث") ، در مقایسه با مردی که فقط با یک منبع ثابت سروکار دارد ("قرآن"). آیا آنها یکسان هستند؟ ستایش خدا را؛ اکثرشان نمیدانند.
[39:32] Кто же злее того, кто приписывает ложь БОГУ, не веруя в истину, которая пришла к нему? Разве Ад не является справедливым воздаянием для неверующих?
(۳۹:۳۲) چه کسی پلیدتر از کسی است که به خدا دروغهایی را نسبت میدهد، در حالی که به حقیقتی که بر او آمده است، ایمان نمیآورد؟ آیا جهنم جزای به حق کافران نیست؟
[39:33] Что же касается тех, кто проповедуют истину и верят в неё, то они — праведные.
(۳۹:۳۳) و اما کسانی که حقیقت را ترویج میدهند و به آن ایمان دارند، پرهیزکاران هستند.
[39:36] Разве БОГА не достаточно для Его слуг? Они пугают тебя идолами, которых они создали, помимо Него. Кого БОГ вводит в заблуждение, того ничто не может наставить на правильный путь.
(۳۹:۳۶) آیا خدا برای بندهاش کافی نیست؟ آنها با معبودانی که در کنار او قرار میدهند تو را میترسانند. هر کس را خدا به گمراهی بفرستد، هیچ چیز نمیتواند او را هدایت کند.
[39:37] А кого БОГ направляет, того ничто не может ввести в заблуждение. Разве БОГ не Всемогущий, Мститель?
(۳۹:۳۷) و هر کس را خدا هدایت کند، هیچ چیز نمیتواند او را گمراه کند. آیا خدا بزرگوار نیست، انتقامگیر؟
[39:38] Если ты спросишь их: «Кто создал небеса и землю?», они скажут: «БОГ». Скажи: «Почему же тогда вы создаёте идолов, кроме БОГА? Если БОГ пожелает какой-либо невзгоды для меня, могут ли они избавить от такой невзгоды? И если Он пожелает мне благословения, то могут ли они предотвратить такое благословение?» Скажи: «Мне достаточно БОГА». На Него все уповающие должны уповать.
(۳۹:۳۸) اگر از آنها سئوال کنی، "چه کسی آسمانها و زمین را خلق کرد؟" آنها خواهند گفت، “خدا.” بگو، "پس چرا در کنار خدا معبودانی قرار میدهید؟ اگر خدا بدبختی برای من بخواهد، آیا آنها میتوانند من را از آن بدبختی رهایی دهند؟ و اگر او نعمتی بر من بخواهد، آیا آنها میتوانند از چنین نعمتی جلوگیری کنند؟" بگو، "خدا برای من کافی است." توکل کنندگان، باید به او توکل کنند.
[39:39] Скажи: «О мой народ, делайте всё возможное, и я буду делать всё возможное; вы непременно узнаете.
(۳۹:۳۹) بگو، "ای مردم من، نهایت سعیتان را بکنید و من هم نهایت سعی خود را خواهم کرد؛ شما مطمئناً خواهید فهمید.
[39:41] Мы истинно ниспослали писание через тебя к людям. Тогда кто следует правильным путём, тот поступает во благо себе, а кто сбивается с пути, тот сбивается во вред себе. Ты не являешься их защитником.
(۳۹:۴۱) ما کتاب آسمانی را به واسطه تو به حق برای مردم نازل کردهایم. سپس هرکس هدایت شود، به نفع خود هدایت شده است، و هرکس گمراه شود به ضرر خود گمراه شده است. تو حامی ایشان نیستی.
[39:42] БОГ предаёт души смерти, когда приходит конец их жизни, а также во время сна. Таким образом, Он забирает некоторых назад во время их сна, тогда как другим позволено продолжать жить до конца их предопределённого срока. Это должно служить уроком для размышляющих людей.
(۳۹:۴۲) خدا نفسها را هنگامی که پایان زندگیشان فرا میرسد، میمیراند، و همچنین هنگام خوابیدن. بنابراین، او بعضی را در خلال خوابشان پس میگیرد، در حالی که دیگران اجازه دارند تا مدتی که از قبل برایشان تعیین شده است به زندگیشان ادامه دهند. این باید درس عبرتی باشد برای مردمی که تفکر میکنند.
[39:43] Неужели они изобрели заступников, чтобы посредничать между ними и БОГОМ? Скажи: «Что если они не обладают никакой властью и не понимают?»
(۳۹:۴۳) آیا آنها شفاعت کنندگانی ساختهاند تا در میانشان و خدا واسطه شوند؟ بگو، "اگر قدرت و فهمی نداشته باشند چطور؟"
[39:44] Скажи: «Всё заступничество принадлежит БОГУ». Ему принадлежит вся верховная власть над небесами и землёю, затем к Нему вы будете возвращены.
(۳۹:۴۴) بگو، "همه شفاعتها از آن خدا است." سلطنت آسمانها و زمین از آن او است، سپس به سوی او بازگشت خواهید کرد.
[39:45] Когда ТОЛЬКО БОГ упоминается, сердца тех, кто не верует в Будущую жизнь, сжимаются с отвращением. Но когда другие упоминаются, кроме Него, они остаются довольными.*
*39:45 Несмотря на чёткую заповедь в 3:18, что Первый Столп Ислама провозглашает: «Аш-хаду Ан Ла Илаха Илла Аллах (нет другого бога, кроме Бога)», большинство «мусульман» настаивают на добавлении имени Мухаммеда. Этот Величайший Критерий предупреждает нас, что ликование при добавлении имени Мухаммеда или любого другого имени выявляет неверие в Будущую жизнь. См. также примечание к 17:46.
(۳۹:۴۵) هنگامی که تنها خدا ذکر شود، قلب کسانی که به آخرت ایمان ندارند با بیزاری تنگ میشود. اما وقتی دیگران در کنار او ذکر شوند، راضی میشوند.
* ۳۹:۴۵ با وجود حکم آشکارى که در ۳:۱۸ آمده، مبنى بر اينکه ستون اسلام اداى: "اسهد ان لا اله الا الله (غير از خدا، خدايى نيست)" است، اکثر "مسلمانان" اصرار به اضافه کردن اسم محمد دارند. اين معيار عظيم ما را آگاه ميسازد که شادمان شدن از افزودن اسم محمد و يا هر اسم ديگرى، کفر به آخرت را فاش مى سازد. همچنين به زير نويس ۱۷:۴۶ توجه کنيد.
[39:46] Провозгласи: «Наш бог, Творец небес и земли, Знающий все тайны и заявления; Ты единственный, кто судит среди Твоих слуг относительно их споров».
(۳۹:۴۶) اعلام کن: "خدای ما، آغازکننده آسمانها و زمین، دانای غیب و آشکار، تو تنها کسی هستی که در میان بندگانت نسبت به اختلافاتشان قضاوت میکنی."
[39:47] Если бы те, кто преступили границы дозволенного, владели всем на земле и даже тем, что в двое больше этого, то они бы с готовностью отказались от этого, чтобы избежать страшного возмездия в День Воскресения. Им будет показано БОГОМ то, чего они не ожидали.
(۳۹:۴۷) اگر کسانی که سرپیچی کردند، صاحب همه چیز در زمین بودند، حتی دو برابر آن، حاضر بودند با میل از آن چشم بپوشند تا از عذاب سخت در روز قیامت رهایی یابند. به واسطه خدا به آنها نشان داده خواهد شد چیزی که هرگز انتظار آن را نداشتند.
[39:48] Греховные деяния, которые они заработали, будут показаны им, и всё то, над чем они обычно издевались, вернётся и будет преследовать их.
(۳۹:۴۸) اعمال گناهآلودی که مرتکب شده بودند، به ایشان نشان داده خواهد شد، و همه چیزهایی که مسخره میکردند، به ایشان باز خواهد گشت تا گرفتارشان کند.
[39:49] Когда человека касается невзгода, то он умоляет нас, но как только мы даруем благословение ему, он говорит: «Я достиг этого благодаря моему уму!» Воистину, это только испытание, но большинство из них не ведает.
(۳۹:۴۹) اگر انسان به بدبختی گرفتار شود، به ما دعا میکند، اما به مجرد اینکه ما به او نعمتی عطا کنیم، میگوید، "من این را با زیرکی خود به دست آوردم!" درواقع، این فقط امتحانی است، اما اکثرشان نمیدانند.
[39:51] Они пострадали от последствий своих злых деяний. Подобным образом беззаконники среди нынешнего поколения будут страдать от последствий их злых деяний; им не удастся спастись.
(۳۹:۵۱) آنها از نتایج کارهای پلید خود رنج میبرند. همانند آن، متجاوزین در میان نسل حاضر از نتایج کارهای پلید خود رنج خواهند برد؛ آنها نمیتوانند فرار کنند.
[39:52] Неужели они не понимают, что БОГ — Тот, кто увеличивает или ограничивает блага тому, кому пожелает? Это уроки для людей верующих.
(۳۹:۵۲) آیا آنها تشخیص نمیدهند که خدا است که روزی هر کسی را انتخاب کند، اضافه میکند، و یا متوقف میسازد؟ اینها درسهای عبرتی است برای مردمی که ایمان دارند.
[39:53] Провозгласи: «О слуги Мои, кто преступил пределы, никогда не отчаивайтесь в милости БОГА. Ибо БОГ прощает все грехи. Он — Прощающий, Самый Милосердный».
(۳۹:۵۳) اعلام کن: "ای بندگان من که از حد تجاوز کردهاید، هرگز از رحمت خدا ناامید نشوید. زیرا خدا همه گناهان را میبخشد. او عفو کننده است، مهربانترین."
[39:54] Вы должны повиноваться вашему Господу и полностью покориться Ему, прежде чем возмездие настигнет вас; тогда вам нельзя будет помочь.
(۳۹:۵۴) شما باید از پروردگارتان اطاعت کنید و کاملاً تسلیم او باشید، قبل از اینکه عذاب شما را دربرگیرد، آنوقت کمک نتوانید شد.
[39:55] И следуйте наилучшим путём, который указан для вас вашим Господом, прежде чем возмездие настигнет вас внезапно, когда вы меньше всего этого ожидаете.
(۳۹:۵۵) و از بهترین راهی که به واسطه پروردگارتان به شما نشان داده شده است پیروی کنید، قبل از اینکه یک مرتبه هنگامی که اصلاً انتظار آن را ندارید، عذاب شما را دربرگیرد.
[39:56] Чтобы душа не смогла сказать: «Как мне жаль, что я пренебрегала БОЖЬИМИ заповедями; безусловно, я была одной из насмешников».
(۳۹:۵۶) تا مبادا نفسی بگوید، "چقدر متأسفم که دستورات خدا را نادیده گرفتم؛ من مسلماً یکی از تمسخرکنندگان بودم."
[39:58] Или сказать, когда она увидит возмездие: «Если я получу ещё одну возможность, то я буду творить праведность».
[39:59] Да, безусловно (у тебя было достаточно возможностей). Мои доказательства пришли к тебе, но ты отказалась от них, возгордилась и стала неверующей.
(۳۹:۵۹) بله به درستی که (به تو به اندازه کافی مهلت داده شد). نشانههای من بر تو آمد، اما تو آن را رد کردی، تکبر کرده و کافر شدی.
[39:60] В День Воскресения ты увидишь лица тех, кто лгал о БОГЕ, покрытыми страданиями. Разве Ад не является справедливым возмездием для высокомерных?
(۳۹:۶۰) در روز قیامت صورت کسانی را که درباره خدا دروغ گفتند، پوشیده از بدبختی خواهی دید. آیا جهنم جزای به حق متکبران نیست؟
[39:61] И БОГ спасёт тех, кто соблюдали праведность; Он вознаградит их. Никакое зло не коснётся их, и они не будут опечалены.
(۳۹:۶۱) و خدا کسانی را که به پرهیزکاری ادامه دادند، نجات خواهد داد؛ او به آنها پاداش خواهد داد. نه هیچ آزاری به آنها خواهد رسید، و نه هیچ غمی خواهند داشت.
[39:63] Ему принадлежат все решения на небесах и на земле, а те, кто не веруют в откровения БОГА, — истинные проигравшие.
(۳۹:۶۳) همه تصمیمات در آسمانها و در زمین از آن او است، و کسانی که به آیات خدا ایمان ندارند، بازندگان واقعی هستند.
[39:64] Скажи: «Неужели вы увещеваете меня поклоняться кому-либо другому вместо БОГА, о вы, невежды?»
[39:65] Тебе и тем, кто были до тебя, было открыто, что если ты когда-либо совершишь идолопоклонство, то все твои деяния будут сведены на нет, и ты будешь с проигравшими.
(۳۹:۶۵) به تو و به آنهایی که قبل از تو بودند، وحی شده است که اگر مرتکب شرک شوید، همه اعمال شما به هدر خواهد رفت. و از بازندگان خواهید بود.
[39:67] Они никогда не смогут постичь величие БОГА. Вся земля уместится в Его кулаке в День Воскресения. В сущности, Вселенные сложены в Его правой руке.* Слава Ему; Он слишком велик, чтобы нуждаться в каких-либо соучастниках.
*39:67 Наша Вселенная с её миллиардами галактик, миллиардами триллионов звёзд, бесчисленными дециллионами небесных тел, охватывающих много миллиардов световых лет, является самой маленькой и самой внутренней из семи Вселенных. Этот непостижимый простор семи Вселенных умещается в руке Бога. Таково величие Бога. См. Приложение 6.
(۳۹:۶۷) آنها هرگز عظمت خدا را درک نمیکنند. در روز قیامت تمام زمین در مشت او است. در واقع جهان در دست راست او تا شده. ستایش او را؛ او بسیار بالاتر از اینها است که شرکایی احتیاج داشته باشد.
* ۳۹:۶۷ آسمان ما با بيليونها سال نورى است، کوچکترين و داخلى ترين هفت آسمان است. اين وسعت غير قابل درک هفت آسمان، در دست خدا قرار دارد. چنين است عظمت خدا. به ضميمه ۶ توجه کنيد.
[39:68] Подуют в рог, после чего все на небесах и на земле будут повергнуты в бессознательное состояние, за исключением тех, кого пощадит БОГ. Затем в него подуют ещё раз, после чего все они поднимутся, глядя.*
*39:68 Последовательность событий в День Воскресения начинается с символического дутья в рог. Второе дутьё в рог, выполненное существом, которое было избавлено от впадения в бессознательное состояние, знаменует воскрешение всех людей; они будут воскрешены на теперешней земле. Потом эта земля будет разрушена физическим пришествием Бога, и тогда будут созданы новая земля и новые небеса (14:48). Затем нас разделят на группы в зависимости от нашей степени развития (Приложение 11).
(۳۹:۶۸) شیپور دمیده میشود که در نتیجه آن، همه در آسمانها و زمین بیهوش میشوند، بجز کسانی که به واسطه خدا رهایی داده خواهند شد. سپس دوباره دمیده میشود که در نتیجه آن، آنها برمیخیزند و نگاه میکنند.
* ۳۹:۶۸ ترتيب وقايع در روز قيامت با نشانه دميدن شيپور آغاز ميشود. دومين دميدن در شيپور- بواسطه موجود که از بيهوش شدن رهايى يافته بود- برانگيخته شدن همه مردم را علامت ميدهد؛ آنها در روى کره زميم امروزى برانگيخته خواهند شد. سپس اين کره زميم با حضور جسمى خدا از بين خواهد رفت، سپس زمينى جديد و آسمانى جديد خلق خواهد شد (۱۴:۴۸). آنوقت ما نسبت به درجه رشد و تکامل خود طبقه بندى خواهيم شد (ضميمه ۱۱).
[39:69] Затем земля озарится светом её Господа. Запись будет провозглашена, и приведут пророков и свидетелей. Затем каждого будут судить по справедливости — по абсолютной справедливости.
(۳۹:۶۹) سپس زمین با نور پروردگارش روشن خواهد شد. نامه اعمال اعلام خواهد شد، و پیغمبران و شهود جلو آورده خواهند شد. سپس، هر کس عادلانه قضاوت خواهد شد، بدون کوچکترین بیعدالتی.
[39:70] Каждой душе будет воздано за всё, что она сделала, ибо Он в полной мере знает всё, что они совершали.
(۳۹:۷۰) به هر نفسی برای هر چه انجام داده است، پرداخت خواهد شد، زیرا او کاملاً به همه اعمالی که انجام دادهاند آگاه است.
[39:71] Тех, кто не уверовали, поведут в Ад толпами. Когда они доберутся до него, и его ворота откроются, то его стражи скажут: «Разве не приходили к вам посланники из вашей среды, которые читали вам откровения вашего Господа и предупреждали вас о встрече этого дня?» Они ответят: «Да, безусловно. Но неверующие уже были помечены клеймом «возмездие».
(۳۹:۷۱) کسانی که ایمان نیاوردند گروه گروه به جهنم راهنمایی خواهند شد. وقتی به آن برسند، و دروازههای آن باز شود، نگهبانان آنجا خواهند گفت، "آیا از میان خود رسولانی دریافت نکردید که آیات پروردگارتان را برای شما خواندند، و در باره ملاقات چنین روزی به شما هشدار دادند؟" آنها جواب خواهند داد، "بله البته. اما کلمه "عذاب" از قبل بر کافران مهر شده بود."
[39:72] Будет сказано: «Войдите во врата Ада, где вы пребудете вечно». Какая несчастная судьба для высокомерных.
(۳۹:۷۲) گفته خواهد شد، "داخل دروازههای جهنم شوید جایی که در آن جاودان بمانید." چه سرنوشت فلاکتباری برای متکبران.
[39:73] Тех, кто благоговели перед их Господом, поведут в Рай толпами. Когда они доберутся до него и его ворота откроются, его стражи скажут: «Мир вам; вы выиграли. Поэтому, вы пребываете здесь вечно».
(۳۹:۷۳) کسانی که به هیبت پروردگارشان حرمت مینهند گروه گروه به پردیس راهنمایی خواهند شد. هنگامی که به آنجا برسند، و دروازههای آن باز شود، نگهبانان آن خواهند گفت، "صلح بر شما؛ شما برنده شدهاید. بنابراین، در اینجا جاودان باشید."
[39:74] Они скажут: «Хвала БОГУ, кто исполнил Своё обещание нам и сделал нас наследниками земли, где мы наслаждаемся Раем, как нам угодно». Какое прекрасное вознаграждение для трудящихся!
(۳۹:۷۴) آنها خواهند گفت، "ستایش خدا را که به وعدهای که به ما داده بود عمل کرد، و ما را وارث زمین قرار داد تا هرطور بخواهیم از پردیس لذت ببریم." چه پاداش خوبی برای کارکنان!
[39:75] Ты увидишь ангелов, парящих вокруг трона, славя и хваля их Господа. После того, как всем будет вынесено справедливое решение, будет провозглашено: «Хвала БОГУ, Господу Вселенной».
(۳۹:۷۵) فرشتگان را در اطراف سلطنت شناور خواهی دید که پروردگارشان را سپاس و ستایش میکنند. پس از اینکه قضاوت عادلانه برای همه صادر شد، اعلام خواهد شد: "ستایش خدا را، پروردگار جهان."