Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного
به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
[30:1] А. Л. М.*
*30:1 См. Приложение 1 для детального разъяснения этих ранее загадочных инициалов.
[30:4] Через несколько лет. Таково решение БОГА как в первом, так и во втором пророчестве. В тот день верующие возрадуются
(۳۰:۴) در چندین سال. چنین است تصمیم خدا، هم در اولین پیشگویی، و هم در دومین. در آن روز، مؤمنان خوشحال شوند
[30:6] Таково обещание БОГА — а БОГ никогда не нарушает Своего обещания; но большинство людей не ведает.
(۳۰:۶) چنین است وعده خدا-و خدا هرگز وعدهاش را نمیشکند-اما اکثر مردم نمیدانند.
[30:7] Они заботятся только о вещах этого мира, которые видимы им, будучи совершенно невнимательными к Будущей жизни.
[30:8] Почему они не поразмыслят о себе? БОГ создал небеса и землю, и всё, что между ними, лишь с определённой целью и на конкретную продолжительность жизни. Однако, относительно встречи с их Господом большинство людей являются неверующими.
(۳۰:۸) چرا آنها بخودشان نمیاندیشند؟ خدا آسمانها و زمین و هر چه را در بین آنها است، خلق نکرد، مگر بدلیلی خاص، و برای مدتی معین. اگرچه، اکثر مردم به ملاقات با پروردگارشان کافر هستند.
[30:9] Неужели они не странствовали по земле и не заметили последствия для тех, кто предшествовал им? Они были более могущественными, более процветающими и более производительными на земле. Их посланники приходили к ним с ясными знамениями. Следовательно, это не БОГ обидел их, а они сами причинили вред своим душам.
(۳۰:۹) آیا آنها زمین را گردش نکردهاند تا به چگونگی عاقبت کسانی که قبل از ایشان بودند، توجه کنند؟ آنها روی زمین پر قدرتتر، و مرفهتر، و سازندهتر بودند. رسولانشان با نشانههای روشن نزد ایشان رفتند. در نتیجه، خدا آن یکتایی نبود که به آنها ستم کرد؛ آنها خودشان به نفس خویش ستم کردند.
[30:10] Последствием для тех, кто совершил зло, должно быть зло. Это потому, что они отвергли откровения БОГА и насмехались над ними.
(۳۰:۱۰) عاقبت کسانی که بدی کردند میبایست بدی باشد. این به خاطر آن است که آنها آیات خدا را رد کردند، و آنها را مسخره کردند.
[30:11] БОГ — Тот, кто начинает творение и воспроизводит его. В конечном счёте вы будете возвращены к Нему.
(۳۰:۱۱) خدا آن یکتایی است که خلقت را آغاز میکند، و سپس آن را تکرار میکند. سرانجام، به سوی او بازگشت خواهید کرد.
(۳۰:۱۳) معبودان آنها هیچ قدرتی بر شفاعت کردن ایشان نخواهند داشت؛ برعکس، آنها معبودان خود را طرد خواهند کرد.
(۳۰:۱۵) و اما کسانی که ایمان دارند و زندگی پرهیزکارانهای را در پیش میگیرند، در پردیس خشنود خواهند بود.
[30:16] А те, которые не веруют, отвергают наши откровения и встречу в Будущей жизни, то для них возмездие будет длиться вечно.
(۳۰:۱۶) و اما کسانی که ایمان ندارند، و آیات ما و ملاقات آخرت را رد میکنند، برای همیشه در عذاب بسر خواهند برد.
[30:17] Поэтому вы должны прославлять БОГА, когда вы ложитесь спать ночью и когда встаёте утром.
(۳۰:۱۷) بنابراین، شما باید ستایش کنید خدا را هنگام استراحت در شب، و هنگام برخاستن در صبح.
[30:19] Он производит живое из мёртвого и производит мёртвое из живого, и Он оживляет землю после того, как она омертвела; и вы будете воскрешены подобным образом.
(۳۰:۱۹) او زنده را از مرده به وجود میآورد، و مرده را از زنده، و او زمین را پس از اینکه مرده بود، زنده میکند؛ شما هم به همین ترتیب برانگیخته میشوید.
[30:20] Среди Его доказательств — то, что Он создал вас из праха, затем вы стали воспроизводящими людьми.
(۳۰:۲۰) در میان نشانههای او این است که او شما را از خاک آفرید، سپس شما خود انسانهایی تولید مثل کننده شدید.
[30:21] Среди Его доказательств — то, что Он создал для вас супругов из вас самих для того, чтобы вы испытали спокойствие и удовлетворённость друг с другом; и Он поместил в ваши сердца любовь и заботу по отношению к вашим супругам. В этом — достаточные доказательства для людей думающих.
(۳۰:۲۱) در میان نشانههای او خلقت همسران شما است از میان شما، تا با یکدیگر آسایش و خرسندی داشته باشید، و او در قلبتان عشق و همیاری نسبت به همسرانتان قرار داد. در این، نشانههایی است کافی برای مردمی که فکر میکنند.
[30:22] Среди Его доказательств — создание небес и земли и различие ваших языков и цветов. Воистину, в этом — знамения для знающих.
(۳۰:۲۲) در میان نشانههای او خلقت آسمانها و زمین است، و گوناگونی زبانهایتان و رنگهایتان. در اینها نشانههایی است برای خردمندان.
[30:23] Среди Его доказательств — то, что вы спите во время ночи или дня и работаете в поиске Его благ. В этом — достаточные доказательства для людей слышащих.
(۳۰:۲۳) در میان نشانههای او خوابیدن شما هنگام شب و یا هنگام روز است، و کار کردن شما در جستجوی روزهای او. در این، نشانههایی است کافی برای مردمی که میشنوند.
[30:24] Среди Его доказательств — то, что Он показывает вам молнию как источник страха, а также и надежды; затем Он ниспосылает с неба воду, чтобы оживить омертвевшую землю. В этом — достаточные доказательства для людей понимающих.
(۳۰:۲۴) در میان نشانههای او، نشان دادن رعد و برق است به شما بعنوان منبعی از ترس، و همچنین امید، سپس او آب را از آسمان پایین میفرستد تا زمین مرده را زنده کند. در اینها، نشانههایی است کافی برای مردمی که میفهمند.
[30:25] Среди Его доказательств — то, что небо и земля стоят в Его распоряжении. Наконец, когда Он вызовет вас из земли одним зовом, то вы немедленно выйдете.
(۳۰:۲۵) در میان نشانههای او، آسمان و زمین است که به امر او برپا هستند. بالاخره هنگامی که او شما را از داخل زمین صدا کند، با یک صدا، شما فوراً بیرون میآیید.
[30:27] И Он — Тот, кто начинает творение, а затем воспроизводит его; это даже легче для Него. Ему принадлежит самое возвышенное подобие на небесах и на земле, и Он — Всемогущий, Самый Мудрый.
(۳۰:۲۷) و او آن یکتایی است که خلقت را آغاز میکند، سپس آن را تکرار میکند؛ این حتی برای او آسانتر است. والاترین مثالها در آسمانها و زمین از آن او است، و او بزرگوار است، حکیمترین.
[30:28] Он приводит для вас здесь пример из вас самих: вы когда-либо поднимаете ваших слуг или подчиненных на такой уровень, где они соперничают с вами, и до такой степени, что вы платите им такой же преданностью, какая платится вам? Мы так объясняем откровения для людей понимающих.
(۳۰:۲۸) او در اینجا از میان خود شما برایتان مثال میزند: آیا هرگز خدمتکاران یا زیردستان خود را آنقدر بالا میبرید تا با شما برابر شوند، و تا جایی که به آنها همان اندازه بپردازید که به شما پرداخت میشود؟ ما اینچنین آیات را برای مردمی که میفهمند توضیح میدهیم.
[30:29] Воистину, беззаконники последовали за своими собственными мнениями без знания. Кто же тогда может наставить на правильный путь тех, кого БОГ ввёл в заблуждение? Никто никогда не сможет помочь им.
(۳۰:۲۹) به درستی که، متجاوزین از عقاید خود پیروی کردهاند، بدون هیچ دانشی. پس چه کسی میتواند هدایت کند کسانی را که به واسطه خدا گمراه شدهاند؟ هرگز هیچکس نمیتواند به آنها کمک کند.
[30:30] Поэтому ты должен посвятить себя религии абсолютного единобожия. Таков природный инстинкт, помещённый в людей БОГОМ. Такое творение БОГА никогда не изменится. Это совершенная религия, но большинство людей не ведает.
*30:30 Признание ТОЛЬКО Бога нашим Господом и Властелином — это природный инстинкт. Мы рождены в этом мире с таким инстинктом. См. 7:172-173 и Приложение 7.
(۳۰:۳۰) بنابراین، باید خود را به دین یکتاپرستی اختصاص دهی. چنین است غریزه طبیعی که خدا در مردم قرار داده است. چنین خلقت خدا هرگز تغییر نخواهد کرد. این بهترین دین است، اما اکثر مردم نمیدانند.
* ۳۰:۳۰ تشخيص اينکه تنها خدا پروردگار و ارباب ما است، غريزه اى است طبيعى. ما با چنين غريزه اى در اين دنيا متولد شده ايم. به آيات ۱۷۳-۷:۱۷۲ و ضميمه ۷ توجه کنيد.
[30:31] Вы должны покориться Ему, благоговеть перед Ним, соблюдать Контактные Молитвы (Салят), и что бы вы ни делали, никогда не впадайте в идолопоклонство.
(۳۰:۳۱) شما باید تسلیم او باشید، به هیبت او حرمت نهید، دعای ارتباطی (نماز) بجا آورید و-هر کاری انجام میدهید-هرگز به دام شرک نیافتید.
[30:32] (Не впадайте в идолопоклонство) как те, кто делит свою религию на секты, при этом каждая группа радуется тому, что у них есть.
(۳۰:۳۲) (به دام شرک نیافتید،) مانند کسانی که دین خود را فرقه فرقه میکنند؛ هر گروهی به آنچه دارد خشنود است.
[30:33] Когда невзгоды постигают людей, то они обращаются к своему Господу, полностью посвящая себя Ему. Но затем, как только Он осыпает их милостью, некоторые из них возвращаются к идолопоклонству.*
*30:33 Обычным примером являются рекламные объявления, замеченные нами в газетах, которые поместили люди, чтобы поблагодарить Святого Иуду за их исцеление. До проведения операции они искренне умоляют Бога, чтобы Он исцелил их. Но как только операция завершается успешно, они благодарят Святого Иуду!!!
(۳۰:۳۳) هنگامی که مردم دچار بدبختی میشوند، آنها به پروردگارشان روی میآورند، کاملاً خود را وقف او میکنند. اما سپس، به مجرد اینکه او باران رحمت را بر ایشان میبارد، بعضی از آنها به شرک بازمیگردند.
* ۳۰:۳۳ يم مثال متداوال در قسمت اگهى هاى روزنامه ها است که مردم از يهوداى مقدس (St. Jude) براى شفا دادن آنها تشکر کرده اند. قبل از اينکه زير عمل جراحى بروند، با جديت تمام از خدا ميخواهند تا آنها را شفا دهد. اما بلافاصله بعد از اينکه عمل حراحى تمام شد، از يهوداى مقدس (St. Jude) تشکر ميکنند!!!
[30:34] Пусть они будут неблагодарными тому, что мы даровали им. Наслаждайтесь временно; вы непременно узнаете.
[30:36] Когда мы даруем милость людям, то они радуются этому. Но когда постигают их невзгоды как следствие их собственных деяний, они впадают в уныние.
(۳۰:۳۶) هنگامی که ما به مردم رحمت عطا میکنیم، از آن خشنود میشوند. اما هنگامی که دچار بدبختی میشوند، در نتیجه اعمال خودشان، آنها دلسرد میشوند.
[30:37] Неужели они не понимают, что БОГ увеличивает блага, кому пожелает, или уменьшает их? Это должно быть уроком для верующих людей.
(۳۰:۳۷) آیا تشخیص نمیدهند که خدا روزی هر کس را بخواهد زیاد میکند و یا کم میکند؟ اینها درسهایی باشد برای مردمی که ایمان دارند.
[30:38] Поэтому ты должен давать родственникам их законную долю (благотворительности), а также бедным и путешествующим иноземцам. Это лучше для тех, кто искренне стремится угодить БОГУ; они — победители.
(۳۰:۳۸) بنابراین، شما باید حق خویشاوندان و همینطور مسکینان و مسافران بیگانه را (از صدقات) بدهید. این برای کسانی که صادقانه خشنودی خدا را میطلبند بهتر است؛ آنها برندگان هستند.
[30:39] Ростовщичество, которое практикуется для того, чтобы увеличить богатство некоторых людей, не получает никакой пользы у БОГА. Но если вы дадите на благотворительность, стремясь угодить БОГУ, то это те, которые получают своё приумноженное вознаграждение.
(۳۰:۳۹) ربایی که گرفته میشود تا بر ثروت بعضی از مردم بیافزاید، نزد خدا چیزی نمیافزاید. اما اگر انفاق کنید در طلب خشنودی خدا، اینها هستند کسانی که پاداش خود را چندین برابر دریافت میکنند.
[30:40] БОГ — Тот, кто создал вас. Он — Тот, кто обеспечивает вас. Он — Тот, кто предаёт вас смерти. Он — Тот, кто воскрешает вас. Может ли кто-либо из ваших идолов совершить любое из этих вещей? Слава Ему. Он слишком возвышенный, чтобы иметь соучастников.
(۳۰:۴۰) خدا آن یکتایی است که شما را خلق کرد. او آن یکتایی است که برای شما تهیه میکند. او آن یکتایی است که شما را میمیراند. او آن یکتایی است که شما را برمیانگیزد. آیا هیچیک از معبودان شما میتوانند چنین کارهایی انجام دهند؟ ستایش او را. او بسیار بالاتر از این است که شریکی داشته باشد.
[30:41] Бедствия распространились по всей земле и на море из-за того, что люди совершили. Он так позволяет им вкусить последствия некоторых своих деяний, дабы они вернулись (к правильным деяниям).
(۳۰:۴۱) بلاها خشکی و دریا را دربر گرفته است، به خاطر آنچه مردم مرتکب شدهاند. او اینچنین میگذارد تا آنها نتیجه بعضی از اعمالشان را بچشند، تا باشد که (به کارهایی درست) بازگردند.
[30:42] Скажи: «Странствуйте по земле и обратите внимание на последствия для тех, кто был до вас». Большинство из них были идолопоклонниками.
(۳۰:۴۲) بگو، "در زمین گردش کنید و به عاقبت کسانی که قبل از شما میزیستهاند، توجه کنید." اکثر آنها مشرک بودند.
[30:43] Поэтому ты должен посвятить себя полностью этой совершенной религии, прежде чем придёт день, который БОГ сделал неизбежным. В этот день они будут потрясены.
(۳۰:۴۳) بنابراین، باید خود را کاملاً وقف این دین کامل کنی، قبل از اینکه روزی بیاید که خدا آن را مسلم و حتمی داشته است. در آن روز آنها وحشتزده خواهند شد.
[30:44] Кто не верует, тот не верует во вред своей душе, а те, кто ведут праведную жизнь, поступают так, чтобы укрепить и развить свои души.
(۳۰:۴۴) هر کسی ایمان نیاورد، به ضرر نفس خود ایمان نیاورده است، در حالی که کسانی که زندگی پرهیزکارانهای را در پیش میگیرند، نفس خویش را قوی میکنند و پرورش میدهند.
[30:45] Ибо Он щедро вознаградит Своими дарами тех, кто верует и ведёт праведную жизнь. Он не любит неверующих.
(۳۰:۴۵) زیرا او پاداش کسانی را که ایمان دارند، و زندگی پرهیزکارانهای را در پیش میگیرند، از نعمتهایش سخاوتمندانه عطا میکند. او کافران را دوست ندارد.
[30:46] Среди его доказательств — то, что Он посылает ветры с хорошим предзнаменованием, чтобы осыпать вас Своей милостью, и чтобы позволить судам плыть по морю согласно Его правилам, и чтобы вы искали Его щедрот (через торговлю), дабы вы были благодарны.
(۳۰:۴۶) در میان نشانههای او بادهای نویدبخشی هستند که او میفرستد، تا رحمتش را بر شما ببارد، و تا اجازه دهد کشتیها طبق قوانین او در دریا گردش کنند، و برای شما که (به واسطه تجارت) در جستجوی نعمتهایش باشید تا باشد که سپاسگزار باشید.
[30:47] Мы отправляли посланников до тебя к их народам с основательными знамениями. Впоследствии мы наказали тех, кто преступил границы дозволенного. Это наш долг — даровать победу верующим.
(۳۰:۴۷) ما قبل از تو رسولانی با نشانههای شگفتانگیز بر مردمشان فرستادهایم. در نتیجه، ما کسانی را که سرپیچی کردند، تنبیه کردیم. این وظیفه ما است که به مؤمنان پیروزی عطا کنیم.
[30:48] БОГ — Тот, кто посылает ветры, которые разгоняют облака, чтобы распространить их по всему небу согласно Его воле. Потом Он нагромождает облака, а затем ты видишь, как из них льётся дождь. Когда он льётся на того, кого Он избирает из числа своих слуг, они радуются.
(۳۰:۴۸) خدا آن یکتایی است که بادها را میفرستد، تا ابرها را در هم آمیزد، تا در همه جای آسمان بخواست او پراکنده شوند. سپس او ابرها را رویهم انباشته میکند، سپس میبینید که از آنها باران میبارد. هنگامی که آن بر هر یک از بندگان او که او انتخاب کند ببارد، آنها خوشنود میشوند.
[30:50] Ты должен ценить непрерывную милость БОГА и то, как Он оживляет землю, которая была мертва. Он, безусловно, так же воскресит и мёртвых. Он — Всесильный.
(۳۰:۵۰) باید شکر رحمت دائمی خدا را بجا آوری، و اینکه او چگونه زمینی را که مرده بود، زنده میکند. به همین ترتیب او حتماً مرده را برمیانگیزد. او قادر مطلق است.
[30:51] Если бы вместо этого мы послали на них жёлтую песчаную бурю, то они продолжали бы не веровать.
[30:53] И ты не можешь вывести слепых из их заблуждения. Ты можешь быть услышанным только теми, кто веруют в наши откровения и решают стать покорными.
(۳۰:۵۳) و نه تو میتوانی کورها را با راهنمایی کردن از گمراهیشان رهایی دهی. فقط کسانی تو را میشنوند که به آیات ما ایمان میآورند، و تصمیم میگیرند که تسلیم شوند.
[30:54] БОГ — Тот, кто создал вас слабыми, затем после слабости даровал вам силу, а затем заменил её слабостью и седыми волосами. Он творит то, что Он пожелает. Он — Всеведущий, Всесильный.
(۳۰:۵۴) خدا آن یکتایی است که شما را ضعیف خلق کرد، سپس بعد از ضعف به شما قدرت عطا کرد، سپس بعد از قدرت، ضعف را جایگزین ساخت و موی خاکستری. او هر چه بخواهد خلق میکند. او دانای مطلق است، قادر مطلق.
[30:55] В тот день, когда наступит Час, виновные будут клясться, что они пробыли (в этом мире) только один час. Вот как они ошибались.
(۳۰:۵۵) آن روز که آن ساعت میآید، گناهکاران قسم خواهند خورد که فقط یک ساعت (در این دنیا) بودهاند. این میرساند که چقدر اشتباه میکردند.
[30:56] Те, кто благословенны знанием и верой, скажут: «Вы пробыли согласно указу БОГА до Дня Воскресения. Вот, это и есть День Воскресения, но вы не узнали его».
(۳۰:۵۶) کسانی که با دانش و ایمان مورد نعمت قرار گرفتهاند، خواهند گفت، "همانطور که خدا مقرر داشته است، شما تا روز قیامت دوام آوردهاید. اکنون این است روز قیامت، اما شما در تشخیص آن کوتاهی کردید."
[30:58] Таким образом, мы привели для людей в этом Коране все виды примеров. Тем не менее, независимо от того, какие доказательства ты представляешь неверующим, они говорят: «Вы — фальсификаторы».
(۳۰:۵۸) اینچنین، ما برای مردم در این قرآن همه گونه مثال آوردهایم. با این حال، فرق نمیکند چه نوع اثباتی به کافران ارائه دهی، آنها گویند، "شما تحریف کنندگان هستید."
[30:60] Поэтому ты должен стойко терпеть — ибо обещание БОГА истинно — и пусть не пугают тебя те, кто не обрёл убеждённости.
(۳۰:۶۰) بنابراین، باید ثابتقدمانه استقامت کنی-چون قول خدا حقیقت است-و نترس از کسانی که به یقین نرسیدهاند.