Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного
به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
[23:6] Только с их супругами или с теми, кто по праву принадлежит им, они имеют сексуальные отношения; на них нет вины.
(۲۳:۶) آنها فقط با همسران خود یا کسانی که حقاً به ایشان تعلق دارند، روابط جنسی دارند؛ آنها سرزنش نشوند.
[23:8] Когда дело доходит до вкладов, порученных им на хранение, а также любых соглашений, которые они заключают, то они заслуживают доверия.
[23:13] Впоследствии мы воспроизвели его из крошечной капли, которая помещена в хорошо защищённое вместилище.
(۲۳:۱۳) بعد از آن، ما او را از قطره کوچکی به وجود آوردیم که در مکانی کاملاً حفاظت شده قرار داده شده است.
[23:14] Затем мы превратили каплю в подвесной (зародыш), затем превратили подвесной (зародыш) в крохотный (плод), затем создали из крохотного (плода) кости, а затем покрыли кости плотью. Так мы производим новое существо. Самый благословенный — это БОГ, наилучший Создатель.
(۲۳:۱۴) سپس ما از آن قطره (نطفه) معلق را خلق کردیم، سپس (نطفه) معلق را به اندازه یک لقمه (جنین) درآوردیم، سپس آن از آن لقمه (جنین) استخوانها را خلق کردیم، سپس بر استخوانها گوشت پوشاندیم. ما اینچنین موجودی جدید به وجود میآوریم. خجستهترین خدا است، بهترین خالق.
[23:17] Мы создали над вами семь Вселенных слоями, и мы никогда не находимся в неведении ни об одном существе в них.
(۲۳:۱۷) ما بر بالای سر شما هفت جهان را به طبقات خلق کردیم، و ما هرگز از هیچ موجودی در آنها غافل نیستیم.
[23:18] Мы ниспосылаем с неба воду в точном количестве, а затем мы храним её в земле. Безусловно, мы можем позволить ей утечь.
(۲۳:۱۸) ما آب را از آسمان پایین میفرستیم، به اندازهای دقیق، سپس ما آن را در زمین انبار میکنیم. مسلماً، ما میتوانیم بگذاریم از دست برود.
[23:19] Ею мы взращиваем для вас сады из финиковых пальм и винограда, все виды фруктов и различную пищу.
(۲۳:۱۹) با آن، ما باغهایی از نخلهای خرما، انگور، همه نوع میوهها، و غذاهای گوناگون برای شما به وجود میآوریم.
[23:21] И скот должен предоставить вам урок. Мы позволяем вам пить (молоко) из их животов, вы получаете другие выгоды от них, а некоторые из них вы используете в пищу.
(۲۳:۲۱) و در چهارپایان درسی است برای شما. ما میگذاریم تا از شکم آنها (شیر) بنوشید، شما از آنها استفادههای دیگری میبرید، و بعضی از آنها را بعنوان خوراک استفاده میکنید.
[23:23] Мы послали Ноя (Нуха) к его народу, чтобы он сказал: «О народ мой, поклоняйтесь БОГУ. У вас нет другого бога, кроме Него. Неужели вы не станете праведными?»
(۲۳:۲۳) ما نوح را بر مردمش فرستادیم، میگفت، "ای مردم من، خدا را پرستش کنید. شما هیچ خدای دیگری در کنار او ندارید. آیا نمیخواهید پرهیزکار شوید؟"
[23:24] Предводители из его народа, кто не уверовали, сказали: «Это — всего лишь человек, подобный вам, кто хочет получить над вами преимущество. Если бы БОГ пожелал, то Он мог бы ниспослать ангелов. Мы никогда не слышали ничего подобного от наших предков.
(۲۳:۲۴) رهبرانی که در میان مردم او ایمان نداشتند گفتند، "این نیست بجز بشری مانند شما که میخواهد در میان شما برتری کسب کند. اگر خدا میخواست، میتوانست فرشتگان را پایین بفرستد. ما هرگز چنین چیزی از اجدادمان نشنیدیم.
[23:27] Потом мы внушили ему: «Сделай судно* под нашим бдительным присмотром и согласно нашему внушению. Когда наше повеление придёт и обстановка накалится, то введи в него по паре из всех видов (твоих домашних животных) и твою семью, кроме тех, кто обречён на гибель. Не обращайся ко Мне от имени тех, кто преступил границы дозволенного; они будут потоплены.
*23:27 Расказчики сделали посмешище из истории Ноя. Ноев ковчег был плоским судном, сделанным из брёвен, которые были связаны вместе примитивными канатами (54:13); потоп был местным, на территории, окружающей Мёртвое море, и животными были домашний скот Ноя.
(۲۳:۲۷) سپس ما به او وحی کردیم: "آن وسیله نقلیه آبی را بساز، زیر نظر ما، و بر طبق وحی ما. هنگامی که فرمان ما فرا رسد، و جوّ به جوش آید، در آن از هر نوع (حیوانات اهلی خود) جفتی قرار بده، و خانوادهات را، بجز کسانی که محکوم به فنا شدهاند. با من از طرف کسانی که تجاوز کردند، سخن نگو؛ آنها غرق خواهند شد.
* ۲۳:۲۷ داستان سرايان، داستان مسخره اى از نوح ساخته اند. کشتى نوح وسيله نقليه آبى مسطحى بود که از تيرهاى چوبى که بوسيله طنابهاى اوليه بهم متصل شده بودند، ساخته شده بود (۵۴:۱۳)، سيل محلى بود، در حوالى درياى شور و حيوانات، حيوانات اهلى نوح بودند.
[23:28] После того, как ты и те, кто с тобой, устроитесь на судне, ты должен сказать: “Хвала БОГУ за то, что спас нас от злых людей”.
(۲۳:۲۸) "هنگامی که با همراهانت بر روی وسیله نقلیه آبی جای گرفتید، باید بگویی، "ستایش خدا را که ما را از مردم پلید نجات داد."
[23:29] И скажи: “Господь мой, позволь мне высадиться на благословенное место; Ты — наилучший доставитель”».
[23:30] В этом должны быть достаточные доказательства для вас. Мы, безусловно, подвергнем вас испытанию.
[23:32] Мы отправили к ним посланника из их числа, чтобы он сказал: «Вы должны поклоняться БОГУ. У вас нет другого бога, кроме Него. Неужели вы не станете праведными?»
(۲۳:۳۲) ما بر آنها رسولی از میانشان فرستادیم، میگفت، "شما باید خدا را پرستش کنید. شما خدای دیگری در کنار او ندارید. آیا نمیخواهید پرهیزکار شوید؟"
[23:33] Предводители из его народа, кто не уверовали и отвергли идею Будущей жизни, — хотя мы щедро обеспечили их в этой жизни — сказали: «Это — всего лишь человек, подобный вам. Он ест из того, что вы едите, и пьёт, как вы пьёте.
(۲۳:۳۳) رهبران در میان مردمش که ایمان نداشتند و عقیده به آخرت را رد کردند-اگر چه ما برای ایشان در این دنیا روزی سخاوتمندانه فراهم کردیم-گفتند، "این نیست بجز بشری مانند شما. او از آنچه شما میخورید، میخورد، و همانطور که شما مینوشید، مینوشد.
[23:35] Неужели он вам обещает, что после того, как вы умрёте и превратитесь в прах и кости, вы опять появитесь?
(۲۳:۳۵) "آیا او به شما وعده میدهد که پس از اینکه مردید و بخاک و استخوان تبدیل شدید، دوباره بیرون خواهید آمد؟
(۲۳:۳۸) "او مردی است که دروغ ساخته است و آن را به خدا نسبت داده است. ما هرگز به او ایمان نخواهیم آورد."
[23:41] Возмездие поразило их по справедливости, и так мы превратили их в руины. Нечестивые люди сгинули.
(۲۳:۴۱) عذاب به ایشان اصابت کرد، عادلانه، و اینچنین، ما آنها را به ویرانه تبدیل کردیم. مردم ستمکار نابود شدند.
[23:44] Потом мы отправили наших посланников, следующих друг за другом. Каждый раз, когда посланник приходил к своей общине, они не верили ему. Следовательно мы уничтожали их один за другим, и они вошли в историю. Люди, которые не уверовали, сгинули.
(۲۳:۴۴) سپس ما رسولان خود را پیدرپی فرستادیم. هر وقت رسولی نزد جمعیت خود رفت، او را باور نکردند. در نتیجه، ما آنها را یکی پس از دیگری هلاک کردیم، و آنها را تاریخ قرار دادیم. مردمی که ایمان نیاوردند، هلاک شدند.
[23:45] Затем мы послали Моисея (Мусу) и его брата Аарона (Харуна) с нашими откровениями и основательным доказательством.
[23:50] Мы сделали сына Марии (Марьям) и его мать знамением, и мы дали им убежище на холме с едой и питьём.
(۲۳:۵۰) ما پسر مریم و مادرش را نشانهای قرار دادیم، و ما در بالای بلندی مسطحی به آنها با غذا و نوشیدنی پناه دادیم.
[23:51] О посланники, ешьте из прекрасных благ и творите праведность. Я в полной мере знаю всё, что вы совершаете.
(۲۳:۵۱) شما ای رسولان، از روزیهای خوب بخورید، و پرهیزکارانه عمل کنید. من کاملاً بر همه اعمال شما آگاه هستم.
[23:52] Такова ваша религиозная община — одна община; и Я — ваш Господь; вы должны благоговеть передо Мной.
[23:60] И когда они дают свои милостыни, их сердца полностью благоговейны, ибо они признают, что они будут созваны перед их Господом, —
(۲۳:۶۰) همانطور که صدقههای خود را میدهند، قلبشان کاملاً مملو از احترام است. زیرا آنها تشخیص میدهند که نزد پروردگارشان احضار خواهند شد،
[23:62] Мы не обременяем никакую душу сверх её возможностей, и мы храним запись, которая изрекает истину. Никого не постигнет несправедливость.
(۲۳:۶۲) ما هرگز نفسی را بیش از تواناییش تکلیف نمیکنیم، و ما پروندهای داریم که حقیقت را میگوید. هیچکس از بیعدالتی رنج نخواهد برد.
[23:63] Из-за того, что их умы невнимательны к этому, они совершают дела, которые не согласуются с этим; их деяния злые.
[23:68] Почему они не поразмыслят над этим писанием? Неужели они не понимают, что они получили нечто такое, чего не было достигнуто их предками?
(۲۳:۶۸) چرا به این کتاب آسمانی اندیشه نمیکنند؟ آیا درک نمیکنند که آنها چیزی دریافت کردهاند که اجدادشان هرگز از آن برخوردار نشدند؟
[23:70] Неужели они решили, что он безумный? Воистину, он принёс им истину, но большинство из них ненавидит истину.
(۲۳:۷۰) آیا آنها تصمیم گرفتهاند که او دیوانه است؟ به درستی که او حقیقت را برایشان آورده است، اما اکثرشان از حقیقت نفرت دارند.
[23:71] Воистину, если бы истина соответствовала их желаниям, то на небесах и на земле был бы полный беспорядок, и всё на них было бы развращено. Мы даровали им их доказательство, но они пренебрегают своим доказательством.
(۲۳:۷۱) به درستی که اگر حقیقت با خواستههایشان مطابقت میکرد، در آسمانها و زمین هرج و مرج بود؛ هر چه در آنها است به فساد کشیده شده بود. ما به آنها اثباتشان را دادهایم، اما آنها به اثباتشان بی اعتنا هستند.
[23:72] Разве ты просишь у них плату? Плата твоего Господа гораздо лучше. Он — наилучший Наделитель благ.
[23:75] Даже когда мы осыпали их милостью и избавили от их проблем, они всё равно окунулись глубже в греховность и продолжали блуждать вслепую.
(۲۳:۷۵) حتی هنگامی که ما رحمت را بر ایشان باریدیم، و مشکلاتشان را برطرف کردیم، در خطای عمیقتری فرو رفتند، و به اشتباه بزرگ خود ادامه دادند.
[23:77] Впоследствии, когда мы воздали им суровым возмездием, которое они навлекли на себя, они были потрясены.
[23:80] Он — Тот, кто управляет жизнью и смертью, и Он — Тот, кто чередует день и ночь. Разве вы не понимаете?
(۲۳:۸۰) او آن یکتایی است که زندگی و مرگ را کنترل میکند، و او آن یکتایی است که شب و روز را به نوبت میگرداند. آیا نمیفهمید؟
(۲۳:۸۲) آنها گفتند، "پس از اینکه ما میمیریم و به صورت خاک و استخوان در میآییم، دوباره برانگیخته میشویم؟
[23:83] Такие обещания были даны нам и нашим родителям в прошлом. Это не более чем сказки из прошлого».
(۲۳:۸۳) "چنین وعدهای به ما و به والدین ما در گذشته داده شده بود. اینها جز افسانههایی قدیمی نیست."
[23:84] Скажи: «Кому принадлежит земля и всё, что на ней, если вы знаете?»
*23:84-89. Вера в Бога действительна, только если мы признаём качества Бога, например, тот факт, что Бог управляет всем (8:17). Верующие, которые не знают Бога, на самом деле не верующие. Большинство верующих сводит на нет свою веру, обожествляя таких бессильных идолов, как пророки и святые (6:106).
(۲۳:۸۴) بگو، "زمین و هر کس در آن است از آن چه کسی است، اگر میدانید؟"
* ۸۹- ۲۳:۸۴ ايمان به خدا موقعى معتبر است که شخص خصوصيات خدا را درک کند، براى مثال اينکه خدا همه چيز را کنترل ميکند (۸:۱۷). مؤمنانى که خدا را نمى شناسند، مؤمنان واقعى نيستند. اکثر مؤمنان ايمان خود را با بت قرار دادن بتهاى بدون قدرتى مانند پيغمبران و مقدسين به هدر ميدهند (۶:۱۰۶).
[23:88] Скажи: «В чьих руках вся верховная власть над всеми вещами, и Он единственный, кто может оказать помощь, но не нуждается в помощи, если вы знаете?»
(۲۳:۸۸) بگو، "پادشاهی همه چیز در دست چه کسی است، و او تنها یکتایی است که میتواند کمک کند، اما به کمک احتیاجی ندارد، اگر میدانید؟"
[23:91] БОГ никогда не порождал сына. И кроме Него, никогда не было какого-либо другого бога. В противном случае каждый бог объявил бы независимость со своими творениями, и они бы состязались друг с другом за господство. Да будет славен БОГ; значительно выше их утверждений.
(۲۳:۹۱) خدا هرگز پسری اختیار نکرده است. و نه هرگز خدای دیگری در کنار او بوده است. وگرنه هر خدایی با مخلوقات خود استقلال اعلام میکرد، و بر سر سلطنت با یکدیگر رقابت میکردند. ستایش خدا را؛ بسیار بالاتر از ادعای ایشان.
[23:92] Знающий все тайны и заявления; да будет возвеличен Он, превыше того, чтобы иметь соучастника.
[23:93] Скажи: «Господь мой, независимо от того, покажешь ли Ты мне (возмездие), которое они навлекли на себя, или нет,
[23:95] Показать тебе (возмездие), которое мы уготовили для них, — это то, что мы можем легко сделать.
(۲۳:۹۵) نشان دادن (عذابی) که ما برایشان تهیه دیدهایم به تو، چیزی است که ما میتوانیم به آسانی انجام دهیم.
[23:97] Скажи: «Господь мой, я прибегаю к Твоей защите от нашёптывания дьяволов.
[23:99] Когда смерть приходит к кому-нибудь из них, он говорит: «Господь мой, пошли меня обратно.
(۲۳:۹۹) هنگامی که مرگ یکی از آنها بیاید، او گوید، "پروردگار من، من را بازگردان.
[23:100] Я тогда буду творить праведность во всём, что я оставил». Неправда. Это ложное утверждение, которое он делает. Преграда будет отделять его душу от этого мира до воскресения.
(۲۳:۱۰۰) "آنوقت من هر چقدر باقی دارم کارهای پرهیزکارانه خواهم کرد." حقیقت ندارد. این ادعای دروغی است که او دارد. پردهای نفس او را تا روز قیامت از این دنیا جدا خواهد ساخت.
[23:101] Когда подуют в рог, никаких отношений между ними не будет существовать в этот день, и они не будут заботиться друг о друге.
(۲۳:۱۰۱) هنگامی که شیپور دمیده شود، دیگر نه خویشاوندی در میانشان در آن روز خواهد بود، و نه به یکدیگر اهمیت میدهند.
[23:107] Господь наш, выведи нас отсюда; если мы вернёмся (к нашему прежнему поведению), то тогда мы на самом деле нечестивцы».
(۲۳:۱۰۷) "پروردگار ما، ما را از این خارج کن؛ اگر (به رفتار قدیمی خود) بازگردیم، آنوقت واقعاً ستمکار هستیم."
[23:109] Часть Моих слуг обычно говорила: “Господь наш, мы уверовали, прости же нас и осыпь нас милостью. Из всех милосердных Ты — Самый Милосердный”.
(۲۳:۱۰۹) "عدهای از بندگان من میگفتند، "پروردگار ما، ما ایمان آوردهایم، پس ما را ببخش و بر ما رحمت ببار. از همه بخشندهها، تو بخشندهترین هستی."
[23:110] Но вы издевались и насмехались над ними до такой степени, что вы забыли Меня. Вы смеялись над ними.
(۲۳:۱۱۰) "اما شما آنها را مسخره و استهزاء کردید، تا جایی که من را از یاد بردید. شما به آنها میخندیدید.
[23:114] Он сказал: «В сущности, вы пробыли всего лишь краткий промежуток времени, если бы вы только знали.
[23:116] Самый возвышенный — это БОГ, истинный Властелин. Нет другого бога, кроме Него; Самый Почётный Господь, обладатель всей власти.
(۲۳:۱۱۶) بلند مرتبهترین خدا است، پادشاه حقیقی. هیچ خدای دیگری در کنار او نیست؛ ارجمندترین پروردگار، صاحب همه اقتدارات.
[23:117] Каждый, кто боготворит, кроме БОГА, любого другого бога и без какого-либо доказательства, его расплата покоится у его Господа. Неверующие никогда не преуспеют.
(۲۳:۱۱۷) هر کس در کنار خدا خدای دیگری پرستش کند، و بدون هیچگونه اثباتی، حسابش با پروردگارش است. کافران هرگز پیروز نمیشوند.
[23:118] Скажи: «Господь мой, осыпь нас прощением и милостью. Из всех милосердных Ты — Самый Милосердный».