(۷۱:۱)
ما نوح را بر مردمش فرستادیم: "باید به مردم خود هشدار دهی قبل از اینکه به عذابی دردناک گرفتار شوند."
[71:1]
We sent Noah to his people: "You shall warn your people before a painful retribution afflicts them."
(۷۱:۲)
او گفت، "ای مردم من، من هشدار دهندهای آشکار هستم بر شما.
[71:2]
He said, "O my people, I am a manifest warner to you.
(۷۱:۳)
"تا آگاه کنم شما را که باید خدا را پرستش کنید، به هیبت او حرمت نهید، و از من اطاعت کنید.
[71:3]
"To alert you that you shall worship GOD, reverence Him, and obey me.
(۷۱:۴)
"سپس او گناهانتان را خواهد بخشید و برای مدتی که از قبل تعیین شده به شما مهلت خواهد داد. مطمئناً، وعده تعیین شده خدا هرگز به تأخیر نمیافتد، وقتی که زمان آن فرا میرسد، اگر فقط میدانستید."
[71:4]
"He will then forgive you your sins and respite you for a predetermined period. Most assuredly, GOD's appointment can never be delayed, once it is due, if you only knew."
(۷۱:۵)
او گفت، "پروردگار من، من مردم خود را شب و روز دعوت کردهام.
[71:5]
He said, "My Lord, I have invited my people night and day.
(۷۱:۶)
"اما دعوت من فقط مخالفت آنها را زیادتر کرد.
[71:6]
"But my invitation only increased their aversion.
(۷۱:۷)
"هرگاه آنها را دعوت کردم تا به وسیله تو بخشیده شوند، آنها انگشت در گوشهایشان گذاشتند، لباسشان را بر سر کشیدند، اصرار ورزیدند، و متکبر شدند.
[71:7]
"Whenever I invited them to be forgiven by You, they placed their fingers in their ears, covered themselves with their clothes, insisted, and turned arrogant.
(۷۱:۸)
"سپس آنها را آشکاراً دعوت کردم.
[71:8]
"Then I invited them publicly.
(۷۱:۹)
"سپس با صدای بلند به آنها اعلام کردم، و با آنها خصوصی صحبت کردم.
[71:9]
"Then I proclaimed to them loudly, and I spoke to them privately.
(۷۱:۱۰)
"گفتم، "از پروردگارتان طلب بخشش کنید؛ او عفو کننده است.
[71:10]
"I said, 'Implore your Lord for forgiveness; He is Forgiving.
(۷۱:۱۱)
"سپس او سخاوتمندانه بر شما باران خواهد فرستاد.
[71:11]
"'He will then shower you generously with rain.
(۷۱:۱۲)
"و برای شما پول و فرزندان، و باغهای میوه، و نهرها فراهم میکند.""
[71:12]
"'And provide you with money and children, and orchards, and streams.'"
(۷۱:۱۳)
چرا کوشش نمیکنید تا به هیبت خدا حرمت نهید؟
[71:13]
Why should you not strive to reverence GOD?
(۷۱:۱۴)
او آن یکتایی است که شما را در مراحل مختلف آفرید.
[71:14]
He is the One who created you in stages.
(۷۱:۱۵)
آیا درک نمیکنید که خدا هفت جهان را به طبقات آفرید؟
[71:15]
Do you not realize that GOD created seven universes in layers?
(۷۱:۱۶)
او ماه را در آن تابان طرح کرد، و خورشید را بعنوان چراغی قرار داد.
[71:16]
He designed the moon therein to be a light, and placed the sun to be a lamp.
(۷۱:۱۷)
و خدا شما را مانند گیاهان از زمین رویاند.
[71:17]
And GOD germinated you from the earth like plants.
(۷۱:۱۸)
سپس او شما را به آن باز میگرداند، و مطمئناً شما را بیرون خواهد آورد.
[71:18]
Then He returns you into it, and He will surely bring you out.
(۷۱:۱۹)
خدا زمین را برای شما قابل سکونت قرار داد.
[71:19]
GOD made the earth habitable for you.
(۷۱:۲۰)
تا باشد که در آن جادهها بسازید.
[71:20]
That you may build roads therein.
(۷۱:۲۱)
نوح گفت، "پروردگار من، آنها از من نافرمانی کردند، و از کسانی پیروی کردند که وقتی از نعمت مال و فرزندان برخوردار شدند، حتی فاسدتر شدند.
[71:21]
Noah said, "My Lord, they disobeyed me, and followed those who were even more corrupted when blessed with money and children.
(۷۱:۲۲)
"آنها توطئه کردند، توطئههایی وحشتناک.
[71:22]
"They schemed terrible schemes.
(۷۱:۲۳)
"آنها گفتند، "خدایانتان را ترک نکنید. وَد، سواع، یغوث، یعوق و نسر را ترک نکنید."
[71:23]
"They said, 'Do not abandon your gods. Do not abandon Wadd, Suwaa', Yaghouth, Ya'ooq, and Nasr.'
(۷۱:۲۴)
"آنها بسیاری را گمراه کردند. بنابراین، بگذار تا ستمکاران در گمراهی عمیقتری فرو روند."
[71:24]
"They misled many. Therefore, let the wicked plunge deeper into loss."
(۷۱:۲۵)
آنها به خاطر گناهانشان غرق شدند و برای آتش جهنم در نظر گرفته شدند. آنها هیچ یاوری نیافتند تا ایشان را در مقابل خدا حمایت کند.
[71:25]
Because of their sins they were drowned and assigned to the hellfire. They found no helpers to protect them from GOD.
(۷۱:۲۶)
نوح همچنین گفت، "پروردگار من، هیچ کافری را در زمین باقی نگذار.
[71:26]
Noah also said, "My Lord, do not leave a single disbeliever on earth.
(۷۱:۲۷)
"چون اگر بگذاری، آنها فقط بندگان تو را گمراه خواهند کرد، و به دنیا نیاورند مگر کافرانی ستمکار.
[71:27]
"For if you let them, they will only mislead your servants and give birth to nothing but wicked disbelievers.
(۷۱:۲۸)
"پروردگار من، من و والدین من را ببخش، و هر کسی که بعنوان مؤمن داخل خانه من میشود، و همه مردان و زنان مؤمن. اما به کافران چیزی نده بجز هلاکت."
[71:28]
"My Lord, forgive me and my parents, and anyone who enters my home as a believer, and all the believing men and women. But do not give the disbelievers anything but annihilation."