Главы Главное Меню

Коран

Поиск по Корану:

включают:

Главы Корана:

Сура 50: К. (Каф)

Sura 50: Q (Qãf)

Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

[50:1]  К. и славный Коран.*

Примечание

*50:1 Смотрите Приложение 1 для объяснения удивительных чудес, связанных с инициалом «К».

[50:1]  Q., and the glorious Quran.*

Footnote

*50:1 See Appendix 1 for the awesome miracles connected with the Initial "Q."

 

[50:2]  Им показалось странным, что предостерегающий увещеватель из их числа пришёл к ним! Неверующие сказали: «Это действительно странно.

[50:2]  They found it strange that a warner from among them came to them! The disbelievers said, "This is really strange.

 

[50:3]  После того как мы умрём и станем прахом; это невозможно».

[50:3]  "After we die and become dust; this is impossible."

 

[50:4]  Мы прекрасно знаем о каждом из них, кого поглотила земля; у нас есть точная запись.

[50:4]  We are fully aware of any one of them who gets consumed by the earth; we have an accurate record.

 

[50:5]  Они отвергли истину, когда она пришла к ним; они находятся в совершенном замешательстве.

[50:5]  They rejected the truth when it came to them; they are utterly confused.

 

[50:6]  Неужели они не смотрели на небо, что над ними, и как мы построили его и украсили его без изъяна?

[50:6]  Have they not looked at the sky above them, and how we constructed it and adorned it, without a flaw?

 

[50:7]  И мы создали землю, и рассеяли на ней горы, и взрастили на ней все виды красивых растений.

[50:7]  And we created the earth, and scattered on it mountains, and grew in it all kinds of beautiful plants.

 

[50:8]  Это — просвещение и напоминание для каждого благочестивого почитателя.

[50:8]  This is an enlightenment, and a reminder for every pious worshiper.

 

[50:9]  И мы ниспослали с неба благословенную воду, чтобы ею взрастить сады и злаки для сбора урожая.

[50:9]  And we sent from the sky blessed water, to grow with it gardens and grains to be harvested.

 

[50:10]  Высокие финиковые пальмы с гроздьями плодов.

[50:10]  Tall date palms, with clustered fruit.

 

[50:11]  Блага для людей. И мы оживляем ею мёртвые земли; и вы подобным образом будете воскрешены.

[50:11]  Provisions for the people. And we revive with it dead lands; you are similarly resurrected.

 

[50:12]  Неверующими до них были люди Ноя (Нуха), жители Расса и самудяне.

[50:12]  Disbelieving before them were the people of Noah, the dwellers of Russ, and Thamûd.

 

[50:13]  И адиты, Фараон, и братия Лота (Лута).

[50:13]  And 'Ãd, Pharaoh, and the brethren of Lot.

 

[50:14]  И обитатели леса и народ Тубба. Все они не верили посланникам, и следовательно их постигло Моё возмездие.

[50:14]  And the dwellers of the woods, and the people of Tubba'. All of them disbelieved the messengers and, consequently, My retribution befell them.

 

[50:15]  Неужели мы были слишком обременены первым творением? Не потому ли они сомневаются в воскресении?

[50:15]  Were we too burdened by the first creation? Is this why they doubt resurrection?

 

[50:16]  Мы создали человека и мы знаем, что он нашёптывает себе. Мы ближе к нему, чем его яремная вена.

[50:16]  We created the human, and we know what he whispers to himself. We are closer to him than his jugular vein.

 

[50:17]  Два записывающих (ангела), справа и слева, постоянно записывают.

[50:17]  Two recording (angels), at right and at left, are constantly recording.

 

[50:18]  И слова не произносит он без бдительного свидетеля.

[50:18]  Not an utterance does he utter without an alert witness.

 

[50:19]  Наконец, наступает неизбежная кома смерти; это то, что вы пытались избежать.

[50:19]  Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade.

 

[50:20]  Подули в рог; это — обещанный день.

[50:20]  The horn is blown; this is the promised day.

 

[50:21]  Каждая душа приходит с погонщиком и свидетелем.

[50:21]  Every soul comes with a herder and a witness.

 

[50:22]  Ты некогда был невнимателен к этому. Теперь мы удаляем твою пелену; сегодня твоё зрение (такое же сильное, как) сталь.

[50:22]  You used to be oblivious to this. We now remove your veil; today, your vision is (as strong as) steel.

 

[50:23]  Спутник сказал: «Вот мои грозные показания».*

Примечание

*50:23-28 Ваш пожизненный спутник является свидетелем всему, что вы совершаете. См. Приложение 7.

[50:23]  The companion said, "Here is my formidable testimony."*

Footnote

*50:23-28 Your life-time companion witnesses everything you do. See Appendix 7.

 

[50:24]  Бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего.

[50:24]  Throw into Gehenna every stubborn disbeliever.

 

[50:25]  Запрещающего благотворительность, агрессора, полного сомнений.

[50:25]  Forbidder of charity, aggressor, full of doubt.

 

[50:26]  Он создавал, кроме БОГА, другого бога. Бросьте его в суровое возмездие.

[50:26]  He set up besides GOD another god. Throw him into severe retribution.

 

[50:27]  Его спутник сказал: «Господь наш, я не вводил его в заблуждение; он сам был в глубоком заблуждении».

[50:27]  His companion said, "Our Lord, I did not mislead him; he was far astray."

 

[50:28]  Он сказал: «Не враждуйте передо Мной; Я в достаточной мере предупреждал вас.

[50:28]  He said, "Do not feud in front of Me; I have sufficiently warned you.

 

[50:29]  Ничто нельзя изменить сейчас. Я никогда не поступаю несправедливо с людьми».

[50:29]  "Nothing can be changed now. I am never unjust towards the people."

 

[50:30]  То будет день, когда мы спросим Ад: «Достаточно ли тебе?» Он скажет: «Дайте мне ещё».

[50:30]  That is the day when we ask Hell, "Have you had enough?" It will say, "Give me more."

 

[50:31]  Рай с готовностью будет предложен праведным.

[50:31]  Paradise will be offered to the righteous, readily.

 

[50:32]  Это то, что было обещано каждому кающемуся, стойкому.

[50:32]  This is what was promised to every repenter, steadfast.

 

[50:33]  Они благоговели перед Самым Милостивым в своём уединении и пришли со всей душой.

[50:33]  They reverenced the Most Gracious, in their privacy, and came wholeheartedly.

 

[50:34]  Войдите в него с миром; это — День Вечности.

[50:34]  Enter it in peace; this is the Day of Eternity.

 

[50:35]  Они получат там всё, чего пожелают, и у нас есть ещё больше.

[50:35]  They get anything they wish therein, and we have even more.

 

[50:36]  Многие поколения до них, которые были более могущественными, мы уничтожили. Они исследовали землю; нашли ли они спасение?

[50:36]  Many a generation before them, who were more powerful, we annihilated. They searched the land; did they find an escape?

 

[50:37]  Это должно быть уроком для всех, кто обладает разумом или в состоянии слышать и видеть.

[50:37]  This should be a lesson for everyone who possesses a mind, or is able to hear and witness.

 

[50:38]  Мы создали небеса и землю, и всё, что между ними, за шесть дней, и усталость не коснулась нас.

[50:38]  We have created the heavens and the earth, and everything between them in six days, and no fatigue touched us.

 

[50:39]  Поэтому будь терпелив перед лицом их высказываний и восхваляй, и прославляй твоего Господа перед восходом солнца и перед заходом солнца.

[50:39]  Therefore, be patient in the face of their utterances, and praise and glorify your Lord before sunrise, and before sunset.

 

[50:40]  В течение ночи и после падения ниц ты должен медитировать на Его имя.

[50:40]  During the night you shall meditate on His name, and after prostrating.

 

[50:41]  Подготовься ко дню, когда призывающий воззовёт с близлежащего места.

[50:41]  Prepare for the day when the caller calls from a place that is near.

 

[50:42]  Когда они услышат неизбежный крик: это — день, когда вы выйдете.

[50:42]  When they hear the inevitable cry; that is the day you come out.

 

[50:43]  Мы — те, кто управляет жизнью и смертью; к нам — окончательная судьба.

[50:43]  We are the ones who control life and death; to us is the final destiny.

 

[50:44]  Придёт день, когда земля стремительно растрескается, выводя их наружу. Такой созыв нам легко совершить.

[50:44]  The day will come when the earth cracks in a hurry, giving rise to them. Such summoning is easy for us to do.

 

[50:45]  Мы в полной мере знаем всё, что они произносят, а у тебя нет власти над ними. Поэтому напоминай этим Кораном тем, кто благоговеет перед Моими предупреждениями.

[50:45]  We are fully aware of everything they utter, while you have no power over them. Therefore, remind with this Quran, those who reverence My warnings.

 
Суммарная частота слова БОГ до конца этой суры
= 2405
Общая сумма стихов, где встречается слово БОГ до конца этой суры
= 115664

Главная и Приложения:

Вернуться к началу