Приложение 4
Почему Коран был низведён на арабском языке?
Данный перевод Корана был выполнен с английского перевода Рашада Халифы
Мы узнаём из 41:44, что искренние верующие имеют доступ к Корану, независимо от их родного языка. Неверующим же, с другой стороны, не разрешён доступ к Корану, даже если они являются профессорами арабского языка (17:45, 18:57, 41:44 и 56:79).
Арабский является наиболее эффективным языком в мире, особенно когда речь идёт о точной формулировке законов. Поскольку Коран является Сводом Законов, то было важно, чтобы такие законы были чётко сформулированы. Бог избрал арабский язык для Его Последнего Завета по очевидной причине, что он является наиболее подходящим языком для этой цели. Арабский язык является уникальным по своей эффективности и точности. Например, слово «они» на английском не говорит вам, если «они» являются мужчинами или женщинами. В арабском языке есть «они» для мужчин «ХУМ» и «они» для женщин «ХУННA». Существует даже «они» для двух мужчин, «ХУMAA», и «они» для двух женщин «ХААТAAН». Эта особенность не существует ни в одном другом языке мира. Я оценил эту эффективность арабского языка во время перевода, например 2:228. Этот стих предписывает разводящейся отказаться от своего желания развестись с мужем, если она обнаружит, что она беременна, а муж хочет примириться — благополучие ребёнка имеет приоритет. Эффективность арабского языка была очень полезна в изложении этого закона. Любой другой язык сделал бы практически невозможным указать, чьи желания должны преобладать, по крайней мере, не в этих нескольких словах, как мы видим в 2:228.
Слово «Кaaлaтaa» в 28:23, например, переводится четырьмя английскими словами: «Эти две женщины сказали». Такова эффективность арабского языка.
Другой возможной причиной выбора арабского языка является то, что «Он» и «Она» не обязательно определяет естественный пол. Таким образом, когда Бога называют «Он», то это вообще не определяет пол. Да будет славен Бог; Он не является ни мужчиной, ни женщиной. Использование «Он» по отношению к Богу, например в английском языке, внесло свой вклад в ложный образ Бога. Этому не помогли такие искажённые выражения, как «Отец», когда обращаются к Богу. Вы никогда не найдёте такой ссылки на Бога в Коране.